- Dutch
- Frisian
- Saterfrisian
- Afrikaans
-
- Syntax
- Preface and acknowledgements
- Verbs and Verb Phrases
- 1 Verbs: Characterization and classification
- 2 Projection of verb phrases I: Argument structure
- 3 Projection of verb phrases IIIa: Selected clauses/verb phrases (introduction)
- 1.0. Introduction
- 1.1. Main types of verb-frame alternation
- 1.2. Alternations involving the external argument
- 1.3. Alternations of noun phrases and PPs
- 1.4. Some apparent cases of verb-frame alternation
- 1.5. Bibliographical notes
- 4 Projection of verb phrases IIIa: Selected clauses/verb phrases (introduction)
- 4.0. Introduction
- 4.1. Semantic types of finite argument clauses
- 4.2. Finite and infinitival argument clauses
- 4.3. Control properties of verbs selecting an infinitival clause
- 4.4. Three main types of infinitival argument clauses
- 4.5. Non-main verbs
- 4.6. The distinction between main and non-main verbs
- 4.7. Bibliographical notes
- 5 Projection of verb phrases IIIb: Argument and complementive clauses
- 5.0. Introduction
- 5.1. Finite argument clauses
- 5.2. Infinitival argument clauses
- 5.3. Complementive clauses
- 5.4. Bibliographical notes
- 6 Projection of verb phrases IIIc: Complements of non-main verbs
- 7 Projection of verb phrases IIId: Verb clustering
- 8 Projection of verb phrases IV: Adverbial modification
- 9 Word order in the clause I: General introduction
- 10 Word order in the clause II: Position of the finite verb (verb-first/second)
- 11 Word order in the clause III:Clause-initial position (wh-movement)
- 11.0. Introduction
- 11.1. The formation of V1 and V2-clauses
- 11.2. Clause-initial position remains (phonetically) empty
- 11.3. Clause-initial position is filled
- 11.4. Bibliographical notes
- 12 Word order in the clause IV: Postverbal field (extraposition)
- 13 Word order in the clause V: Middle field (scrambling)
- Nouns and Noun Phrases
- 14 Characterization and classification
- 15 Projection of noun phrases I: Complementation
- 15.0. Introduction
- 15.1. General observations
- 15.2. Prepositional and nominal complements
- 15.3. Clausal complements
- 15.4. Bibliographical notes
- 16 Projection of noun phrases II: Modification
- 16.0. Introduction
- 16.1. Restrictive and non-restrictive modifiers
- 16.2. Premodification
- 16.3. Postmodification
- 16.3.1. Adpositional phrases
- 16.3.2. Relative clauses
- 16.3.3. Infinitival clauses
- 16.3.4. A special case: clauses referring to a proposition
- 16.3.5. Adjectival phrases
- 16.3.6. Adverbial postmodification
- 16.4. Bibliographical notes
- 17 Projection of noun phrases III: Binominal constructions
- 17.0. Introduction
- 17.1. Binominal constructions without a preposition
- 17.2. Binominal constructions with a preposition
- 17.3. Bibliographical notes
- 18 Determiners: Articles and pronouns
- 18.0. Introduction
- 18.1. Articles
- 18.2. Pronouns
- 18.3. Bibliographical notes
- 19 Numerals and quantifiers
- 19.0. Introduction
- 19.1. Numerals
- 19.2. Quantifiers
- 19.2.1. Introduction
- 19.2.2. Universal quantifiers: ieder/elk ‘every’ and alle ‘all’
- 19.2.3. Existential quantifiers: sommige ‘some’ and enkele ‘some’
- 19.2.4. Degree quantifiers: veel ‘many/much’ and weinig ‘few/little’
- 19.2.5. Modification of quantifiers
- 19.2.6. A note on the adverbial use of degree quantifiers
- 19.3. Quantitative er constructions
- 19.4. Partitive and pseudo-partitive constructions
- 19.5. Bibliographical notes
- 20 Predeterminers
- 20.0. Introduction
- 20.1. The universal quantifier al ‘all’ and its alternants
- 20.2. The predeterminer heel ‘all/whole’
- 20.3. A note on focus particles
- 20.4. Bibliographical notes
- 21 Syntactic uses of noun phrases
- 22 Referential dependencies (binding)
- Adjectives and Adjective Phrases
- 23 Characteristics and classification
- 24 Projection of adjective phrases I: Complementation
- 25 Projection of adjective phrases II: Modification
- 26 Projection of adjective phrases III: Comparison
- 27 Attributive use of the adjective phrase
- 28 Predicative use of the adjective phrase
- 29 The partitive genitive construction
- 30 Adverbial use of the adjective phrase
- 31 Participles and infinitives: their adjectival use
- Adpositions and adpositional phrases
- 32 Characteristics and classification
- 32.0. Introduction
- 32.1. Characterization of the category adposition
- 32.2. A syntactic classification of adpositional phrases
- 32.3. A semantic classification of adpositional phrases
- 32.4. Borderline cases
- 32.5. Bibliographical notes
- 33 Projection of adpositional phrases: Complementation
- 34 Projection of adpositional phrases: Modification
- 35 Syntactic uses of adpositional phrases
- 36 R-pronominalization and R-words
- 32 Characteristics and classification
- Coordination and Ellipsis
- Syntax
-
- General
-
- General
- Morphology
- Morphology
- 1 Word formation
- 1.1 Compounding
- 1.1.1 Compounds and their heads
- 1.1.2 Special types of compounds
- 1.1.2.1 Affixoids
- 1.1.2.2 Coordinative compounds
- 1.1.2.3 Synthetic compounds and complex pseudo-participles
- 1.1.2.4 Reduplicative compounds
- 1.1.2.5 Phrase-based compounds
- 1.1.2.6 Elative compounds
- 1.1.2.7 Exocentric compounds
- 1.1.2.8 Linking elements
- 1.1.2.9 Separable Complex Verbs and Particle Verbs
- 1.1.2.10 Noun Incorporation Verbs
- 1.1.2.11 Gapping
- 1.2 Derivation
- 1.3 Minor patterns of word formation
- 1.1 Compounding
- 2 Inflection
- 1 Word formation
- Morphology
- Syntax
- Adjectives and adjective phrases (APs)
- 0 Introduction to the AP
- 1 Characteristics and classification of APs
- 2 Complementation of APs
- 3 Modification and degree quantification of APs
- 4 Comparison by comparative, superlative and equative
- 5 Attribution of APs
- 6 Predication of APs
- 7 The partitive adjective construction
- 8 Adverbial use of APs
- 9 Participles and infinitives as APs
- Nouns and Noun Phrases (NPs)
- 0 Introduction to the NP
- 1 Characteristics and Classification of NPs
- 2 Complementation of NPs
- 3 Modification of NPs
- 3.1 Modification of NP by Determiners and APs
- 3.2 Modification of NP by PP
- 3.3 Modification of NP by adverbial clauses
- 3.4 Modification of NP by possessors
- 3.5 Modification of NP by relative clauses
- 3.6 Modification of NP in a cleft construction
- 3.7 Free relative clauses and selected interrogative clauses
- 4 Partitive noun constructions and constructions related to them
- 4.1 The referential partitive construction
- 4.2 The partitive construction of abstract quantity
- 4.3 The numerical partitive construction
- 4.4 The partitive interrogative construction
- 4.5 Adjectival, nominal and nominalised partitive quantifiers
- 4.6 Kind partitives
- 4.7 Partitive predication with a preposition
- 4.8 Bare nominal attribution
- 5 Articles and names
- 6 Pronouns
- 7 Quantifiers, determiners and predeterminers
- 8 Interrogative pronouns
- 9 R-pronouns and the indefinite expletive
- 10 Syntactic functions of Noun Phrases
- Adpositions and Adpositional Phrases (PPs)
- 0 Introduction to the PP
- 1 Characteristics and classification of PPs
- 2 Complementation of PPs
- 3 Modification of PPs
- 4 Bare (intransitive) adpositions
- 5 Predication of PPs
- 6 Form and distribution of adpositions with respect to staticity and construction type
- 7 Adpositional complements and adverbials
- Verbs and Verb Phrases (VPs)
- 0 Introduction to the VP in Saterland Frisian
- 1 Characteristics and classification of verbs
- 2 Unergative and unaccusative subjects and the auxiliary of the perfect
- 3 Evidentiality in relation to perception and epistemicity
- 4 Types of to-infinitival constituents
- 5 Predication
- 5.1 The auxiliary of being and its selection restrictions
- 5.2 The auxiliary of going and its selection restrictions
- 5.3 The auxiliary of continuation and its selection restrictions
- 5.4 The auxiliary of coming and its selection restrictions
- 5.5 Modal auxiliaries and their selection restrictions
- 5.6 Auxiliaries of body posture and aspect and their selection restrictions
- 5.7 Transitive verbs of predication
- 5.8 The auxiliary of doing used as a semantically empty finite auxiliary
- 5.9 Supplementive predication
- 6 The verbal paradigm, irregularity and suppletion
- 7 Verb Second and the word order in main and embedded clauses
- 8 Various aspects of clause structure
- Adjectives and adjective phrases (APs)
This section discusses examples such as (113) in which two properties are compared: in (113a) the comparison concerns the length and the width of a single table, and in (113b) the length and width of two different tables. If we represent the referent of the noun phrase deze tafel as “table1” and that of die tafel as “table2”, the semantic representations of these examples are as given in the primed examples; the predicates are in bold to indicate that we are dealing with the neutral meanings of the adjectives.
| a. | Deze tafel | is even lang | als breed. | |
| this table | is as long | as wide |
| a'. | ∃d ∃d'[lang (table1,d) & breed (table1,d') & (d = d')] |
| b. | Deze tafel | is even lang | als | die tafel | breed. | |
| this table | is as long | as | that table | wide |
| b'. | ∃d ∃d'[lang (table1,d) & breed (table2,d') & (d = d')] |
The examples in (114) show that we can find similar examples with comparatives. Perhaps, the addition of an adverbial modifier such as ietssomewhat is preferred in these examples, but it is easy to find similar examples without a modifier on the internet. Superlative examples comparing properties do not occur.
| a. | Deze tafel | is (iets/veel/etc.) | langer | dan/als breed. | |
| this table | is slightly/much | longer | than wide |
| a'. | ∃d ∃d'[lang (table1,d) & breed (table1,d') & (d > d')] |
| b. | Deze tafel | is (iets/veel/etc.) | langer | dan/als | die tafel | breed. | |
| this table | is slightly/much | longer | than | that table | wide |
| b'. | ∃d ∃d'[lang (table1,d) & breed (table2,d') & (d > d')] |
The option to have an adjective in a comparative als/dan-phrase is very limited; the following subsections discuss the limitations involved.
A first requirement is that the adjectives that are compared are scaled in a similar way. Since length and width can be expressed in the same units of measurement (e.g. centimeters or inches), the examples in (113) are acceptable. The adjectives in the examples in (115), on the other hand, involve scales that are not comparable, and the examples are unacceptable: the semantic representations in the primed examples are incoherent because the degrees d and d' involve different units of measurement and therefore cannot be compared.
| a. | # | Deze tafel | is even lang | als | mooi. |
| this table | is as long | as | beautiful |
| a'. | ∃d ∃d'[lang (tafel,d) & mooi (tafel,d') & (d = d')] |
| b. | # | Jan is even sterk | als Piet | slim. |
| Jan is as strong | as Piet | smart |
| b'. | ∃d ∃d'[sterk (Jan,d) & slim (Piet,d') & (d = d')] |
The use of number signs indicates that examples comparable to (115a&b) do occasionally occur, but then the semantic nature of the construction is different. This is illustrated by the examples in (116), which do not involve a comparison of degrees, but provide comments on the appropriateness of the terms; cf. also the discussion of example (48). What is expressed is that the two properties denoted by the adjectives are applicable to their logical subject. Moreover, the examples have an amplifying meaning: while example (113a) can be said about a table that is fairly short, (116b) could not be said about a woman who is only moderately beautiful. In other words, the meanings of the examples in (116) do not have the format of (115a), but are rather as given in the primed examples in (116), where dn refers to the implied norm for the relevant scale; cf. the introduction to Section 25.1.2.
| a. | Jan is even sterk | als slim. | |
| Jan is as strong | as smart |
| a'. | ∃d [sterk (Jan,d) & (d > dn)] & ∃d'[slim (Jan,d') & (d'> dn)] |
| b. | Marie is even mooi | als gevaarlijk. | |
| Marie is as beautiful | as dangerous |
| b'. | ∃d [mooi (Marie,d) & (d > dn)] & ∃d'[gevaarlijk (Marie,d') & (d'> dn)] |
This means that the constructions in (116) are not equative constructions, which can be confirmed by the fact that they have no comparative counterparts; the primeless examples in (117) are unacceptable. The fact that the primed examples are acceptable is irrelevant, since 26.1.2, sub VB, has already shown that they are not instantiations of the comparative.
| a. | * | Jan is sterker | dan | slim. |
| Jan is stronger | than | smart |
| a'. | Jan is meer/eerder sterk | dan | slim. | |
| Jan is more/rather strong | than | smart |
| b. | * | Marie is mooier | dan | gevaarlijk. |
| Marie is more beautiful | than | dangerous |
| b'. | Marie is meer/eerder mooi | dan | gevaarlijk. | |
| Marie is more/rather beautiful | than | dangerous |
In addition to the requirement that the adjectives scale along comparable dimensions, they must allow for modification by a nominal measure phrase. In other words, the comparison of adjectives involves only measure adjectives.
In the equative constructions in (118), the neutral form langlong is compared to the non-neutral form smalnarrow; this yields a degraded result.
| a. | * | De tafel | is even lang | als | smal. |
| the table | is as long | as | narrow |
| b. | * | Deze tafel | is even lang | als | die tafel | smal. |
| this table | is as long | as | that table | narrow |
The examples in (119), in which two non-neutral forms of the measure adjectives are compared, are also unacceptable. This leads to the conclusion that the comparison of two adjectives is only possible with the neutral forms of the measure adjectives, i.e. the form of the measure adjectives that can be modified by a nominal measure phrase; cf. twee meter lang/*korttwo meters long/*short and één meter breed/*smalone meter wide/*narrow.
| a. | * | De tafel | is even kort | als smal. |
| the table | is as short | as narrow |
| b. | * | Deze tafel | is even kort | als die tafel smal. |
| this table | is as short | as that table narrow |
In comparative constructions we see essentially the same thing. First, (120a) shows that the neutral forms of measure adjectives can be compared without difficulty. Second, since comparatives of the non-neutral forms of measure adjectives can also be modified by a nominal measure phrase (cf. Section 25.1.4, sub II, example (256)), it is not surprising that example (120b) is also acceptable. Finally, the primed examples show that the result is unacceptable when the adjective in the dan-phrase is a non-neutral measure adjective. In short, it seems that being susceptible to degree modification is a necessary condition for being able to occur in the construction under discussion.
| a. | Deze tafel | is (30 cm) | langer | dan | die tafel | breed | is. | |
| this table | is 30 cm | longer | than | that table | wide | is |
| a'. | * | Deze tafel | is (30 cm) | langer | dan | die tafel | smal | is. |
| this table | is 30 cm | longer | than | that table | narrow | is |
| b. | Deze tafel | is (30 cm) | korter | dan | die tafel | breed | is. | |
| this table | is 30 cm | shorter | than | that table | wide | is |
| b'. | * | Deze tafel | is (30 cm) | korter | dan | die tafel | smal | is. |
| this table | is 30 cm | shorter | than | that table | narrow | is |
Example (121) provides the semantic representations of the acceptable primeless examples in (120); again, the predicates are in bold to indicate that we are dealing with the neutral meaning of the adjectives. Example (120a) does not imply that the table in question is actually long or wide; neither does (120b) imply that the referent of deze tafel “table1” is short nor that the referent of die tafel “table2” is wide.
| a. | ∃d ∃d'[lang (table1,d) & breed (table2,d') & (d = ||d'+ 30 cm||)] |
| b. | ∃d ∃d'[lang (table1,d) & breed (table2,d') & (d = ||d'‑ 30 cm||)] |
The examples in (122) show that as soon as the construction includes an adjective other than a measure adjective (i.e. an adjective that cannot be modified by a nominal measure phrase), the construction yields an unacceptable result.
| a. | * | Deze tafel | is langer | dan | mooi. |
| this table | is longer | than | beautiful |
| a'. | * | Deze tafel | is mooier | dan | lang. |
| this table | is more beautiful | than | long |
| b. | * | Jan is sterker | dan Piet | slim. |
| Jan is stronger | than Piet | smart |
We conclude this subsection by noting that Kennedy (1997) gives English (123a) as acceptable, but examples such as (123b) as (semantically) anomalous. This contradicts our hypothesis that the two adjectives should both be modifiable by a nominal measure phrase: since this is the case for shorter (10 cm shorter) but not for low (*2 meters low), (123a) should be ungrammatical; since both shorter and high can be modified by a nominal measure phrase (2 meters high), (123b) should be grammatical. Our English informants do not (fully) share Kennedy’s judgments: some are simply confused by these examples, while others consider (123b) merely marked and sometimes even better than (123a), especially when shorter is modified by a measure phrase like two meters. Example (123c), which is not discussed in Kennedy (1997), is considered by all of our informants to be the best way to express the intended proposition. This would be consistent with our hypothesis, since both less tall and high can be modified by a nominal measure phrase.
| a. | % | The ficus was shorter than the ceiling was low. |
| b. | % | The ficus was shorter than the ceiling was high. |
| c. | The ficus was less tall than the ceiling was high. |
Our judgments on the corresponding Dutch examples in (124) are similar to those of the English informants who prefer (123b&c) to (123a), and thus consistent with our hypothesis. Example (124a) is unintelligible to us and clearly worse than (124b), and the best way to express the intended proposition is to use the minorative form of the adjective langlong, as in (124c). Our German informants offer similar judgments about the German translations.
| a. | * | De ficus was korter dan het plafond laag. |
| b. | ? | De ficus was korter dan het plafond hoog. |
| c. | De ficus was minder lang dan het plafond hoog. |