- Dutch
- Frisian
- Saterfrisian
- Afrikaans
-
- Syntax
- Preface and acknowledgements
- Verbs and Verb Phrases
- 1 Verbs: Characterization and classification
- 2 Projection of verb phrases I: Argument structure
- 3 Projection of verb phrases IIIa: Selected clauses/verb phrases (introduction)
- 1.0. Introduction
- 1.1. Main types of verb-frame alternation
- 1.2. Alternations involving the external argument
- 1.3. Alternations of noun phrases and PPs
- 1.4. Some apparent cases of verb-frame alternation
- 1.5. Bibliographical notes
- 4 Projection of verb phrases IIIa: Selected clauses/verb phrases (introduction)
- 4.0. Introduction
- 4.1. Semantic types of finite argument clauses
- 4.2. Finite and infinitival argument clauses
- 4.3. Control properties of verbs selecting an infinitival clause
- 4.4. Three main types of infinitival argument clauses
- 4.5. Non-main verbs
- 4.6. The distinction between main and non-main verbs
- 4.7. Bibliographical notes
- 5 Projection of verb phrases IIIb: Argument and complementive clauses
- 5.0. Introduction
- 5.1. Finite argument clauses
- 5.2. Infinitival argument clauses
- 5.3. Complementive clauses
- 5.4. Bibliographical notes
- 6 Projection of verb phrases IIIc: Complements of non-main verbs
- 7 Projection of verb phrases IIId: Verb clustering
- 8 Projection of verb phrases IV: Adverbial modification
- 9 Word order in the clause I: General introduction
- 10 Word order in the clause II: Position of the finite verb (verb-first/second)
- 11 Word order in the clause III:Clause-initial position (wh-movement)
- 11.0. Introduction
- 11.1. The formation of V1 and V2-clauses
- 11.2. Clause-initial position remains (phonetically) empty
- 11.3. Clause-initial position is filled
- 11.4. Bibliographical notes
- 12 Word order in the clause IV: Postverbal field (extraposition)
- 13 Word order in the clause V: Middle field (scrambling)
- Nouns and Noun Phrases
- 14 Characterization and classification
- 15 Projection of noun phrases I: Complementation
- 15.0. Introduction
- 15.1. General observations
- 15.2. Prepositional and nominal complements
- 15.3. Clausal complements
- 15.4. Bibliographical notes
- 16 Projection of noun phrases II: Modification
- 16.0. Introduction
- 16.1. Restrictive and non-restrictive modifiers
- 16.2. Premodification
- 16.3. Postmodification
- 16.3.1. Adpositional phrases
- 16.3.2. Relative clauses
- 16.3.3. Infinitival clauses
- 16.3.4. A special case: clauses referring to a proposition
- 16.3.5. Adjectival phrases
- 16.3.6. Adverbial postmodification
- 16.4. Bibliographical notes
- 17 Projection of noun phrases III: Binominal constructions
- 17.0. Introduction
- 17.1. Binominal constructions without a preposition
- 17.2. Binominal constructions with a preposition
- 17.3. Bibliographical notes
- 18 Determiners: Articles and pronouns
- 18.0. Introduction
- 18.1. Articles
- 18.2. Pronouns
- 18.3. Bibliographical notes
- 19 Numerals and quantifiers
- 19.0. Introduction
- 19.1. Numerals
- 19.2. Quantifiers
- 19.2.1. Introduction
- 19.2.2. Universal quantifiers: ieder/elk ‘every’ and alle ‘all’
- 19.2.3. Existential quantifiers: sommige ‘some’ and enkele ‘some’
- 19.2.4. Degree quantifiers: veel ‘many/much’ and weinig ‘few/little’
- 19.2.5. Modification of quantifiers
- 19.2.6. A note on the adverbial use of degree quantifiers
- 19.3. Quantitative er constructions
- 19.4. Partitive and pseudo-partitive constructions
- 19.5. Bibliographical notes
- 20 Predeterminers
- 20.0. Introduction
- 20.1. The universal quantifier al ‘all’ and its alternants
- 20.2. The predeterminer heel ‘all/whole’
- 20.3. A note on focus particles
- 20.4. Bibliographical notes
- 21 Syntactic uses of noun phrases
- 22 Referential dependencies (binding)
- Adjectives and Adjective Phrases
- 23 Characteristics and classification
- 24 Projection of adjective phrases I: Complementation
- 25 Projection of adjective phrases II: Modification
- 26 Projection of adjective phrases III: Comparison
- 27 Attributive use of the adjective phrase
- 28 Predicative use of the adjective phrase
- 29 The partitive genitive construction
- 30 Adverbial use of the adjective phrase
- 31 Participles and infinitives: their adjectival use
- Adpositions and adpositional phrases
- 32 Characteristics and classification
- 32.0. Introduction
- 32.1. Characterization of the category adposition
- 32.2. A syntactic classification of adpositional phrases
- 32.3. A semantic classification of adpositional phrases
- 32.4. Borderline cases
- 32.5. Bibliographical notes
- 33 Projection of adpositional phrases: Complementation
- 34 Projection of adpositional phrases: Modification
- 35 Syntactic uses of adpositional phrases
- 36 R-pronominalization and R-words
- 32 Characteristics and classification
- Coordination and Ellipsis
- Syntax
-
- General
-
- General
- Morphology
- Morphology
- 1 Word formation
- 1.1 Compounding
- 1.1.1 Compounds and their heads
- 1.1.2 Special types of compounds
- 1.1.2.1 Affixoids
- 1.1.2.2 Coordinative compounds
- 1.1.2.3 Synthetic compounds and complex pseudo-participles
- 1.1.2.4 Reduplicative compounds
- 1.1.2.5 Phrase-based compounds
- 1.1.2.6 Elative compounds
- 1.1.2.7 Exocentric compounds
- 1.1.2.8 Linking elements
- 1.1.2.9 Separable Complex Verbs and Particle Verbs
- 1.1.2.10 Noun Incorporation Verbs
- 1.1.2.11 Gapping
- 1.2 Derivation
- 1.3 Minor patterns of word formation
- 1.1 Compounding
- 2 Inflection
- 1 Word formation
- Morphology
- Syntax
- Adjectives and adjective phrases (APs)
- 0 Introduction to the AP
- 1 Characteristics and classification of APs
- 2 Complementation of APs
- 3 Modification and degree quantification of APs
- 4 Comparison by comparative, superlative and equative
- 5 Attribution of APs
- 6 Predication of APs
- 7 The partitive adjective construction
- 8 Adverbial use of APs
- 9 Participles and infinitives as APs
- Nouns and Noun Phrases (NPs)
- 0 Introduction to the NP
- 1 Characteristics and Classification of NPs
- 2 Complementation of NPs
- 3 Modification of NPs
- 3.1 Modification of NP by Determiners and APs
- 3.2 Modification of NP by PP
- 3.3 Modification of NP by adverbial clauses
- 3.4 Modification of NP by possessors
- 3.5 Modification of NP by relative clauses
- 3.6 Modification of NP in a cleft construction
- 3.7 Free relative clauses and selected interrogative clauses
- 4 Partitive noun constructions and constructions related to them
- 4.1 The referential partitive construction
- 4.2 The partitive construction of abstract quantity
- 4.3 The numerical partitive construction
- 4.4 The partitive interrogative construction
- 4.5 Adjectival, nominal and nominalised partitive quantifiers
- 4.6 Kind partitives
- 4.7 Partitive predication with a preposition
- 4.8 Bare nominal attribution
- 5 Articles and names
- 6 Pronouns
- 7 Quantifiers, determiners and predeterminers
- 8 Interrogative pronouns
- 9 R-pronouns and the indefinite expletive
- 10 Syntactic functions of Noun Phrases
- Adpositions and Adpositional Phrases (PPs)
- 0 Introduction to the PP
- 1 Characteristics and classification of PPs
- 2 Complementation of PPs
- 3 Modification of PPs
- 4 Bare (intransitive) adpositions
- 5 Predication of PPs
- 6 Form and distribution of adpositions with respect to staticity and construction type
- 7 Adpositional complements and adverbials
- Verbs and Verb Phrases (VPs)
- 0 Introduction to the VP in Saterland Frisian
- 1 Characteristics and classification of verbs
- 2 Unergative and unaccusative subjects and the auxiliary of the perfect
- 3 Evidentiality in relation to perception and epistemicity
- 4 Types of to-infinitival constituents
- 5 Predication
- 5.1 The auxiliary of being and its selection restrictions
- 5.2 The auxiliary of going and its selection restrictions
- 5.3 The auxiliary of continuation and its selection restrictions
- 5.4 The auxiliary of coming and its selection restrictions
- 5.5 Modal auxiliaries and their selection restrictions
- 5.6 Auxiliaries of body posture and aspect and their selection restrictions
- 5.7 Transitive verbs of predication
- 5.8 The auxiliary of doing used as a semantically empty finite auxiliary
- 5.9 Supplementive predication
- 6 The verbal paradigm, irregularity and suppletion
- 7 Verb Second and the word order in main and embedded clauses
- 8 Various aspects of clause structure
- Adjectives and adjective phrases (APs)
This section will focus on the small set of adjectives given in (20), which are typically used as clause adverbials. For a more detailed discussion of clause adverbials, the reader is referred to Section V8.2.2.
| a. | Modal adverbs: vermoedelijk ‘presumably’ |
| b. | Subjective adverbs: gelukkig ‘fortunately’ |
| c. | Frequency adverbs: vaak ‘often’ |
| d. | Emphasizers/amplifiers: echt ‘truly’ |
The adjectival modal adverbs are expressions of the degree of probability/plausibility that the proposition expressed by the clause is true. Some typical examples of such adverbs are given in (21).
| a. | blijkbaar ‘apparently’ |
| f. | ontegenzeglijk ‘undeniably’ |
| b. | beslist ‘definitely’ |
| g. | schijnbaar ‘seemingly’ |
| c. | misschien ‘maybe/perhaps’ |
| h. | vermoedelijk ‘presumably’ |
| d. | mogelijk ‘possibly’ |
| i. | waarschijnlijk ‘probably’ |
| e. | natuurlijk ‘of course’ |
| j. | zeker ‘certainly’ |
In (22) two examples are given in context; the paraphrases in the primed examples show that we are indeed dealing with modification of the full clause.
| a. | Jan is (heel) | misschien/zeker | ziek. | |
| Jan is very | perhaps/certainly | ill | ||
| 'Jan might possibly be ill.' | ||||
| a'. | Het | is (heel) | misschien/zeker | zo | dat | Jan ziek | is. | |
| it | is very | perhaps/certainly | the.case | that | Jan ill | is | ||
| 'It might possibly/definitely might be the case that Jan is ill.' | ||||||||
| b. | Jan is (zeer) | waarschijnlijk | ziek. | |
| Jan is very | probably | ill | ||
| 'Jan is (quite) probably ill.' | ||||
| b'. | Het | is (zeer) | waarschijnlijk | zo | dat | Jan ziek | is. | |
| it | is very | probably | the.case | that | Jan ill | is | ||
| 'It is (quite) probably the case that Jan is ill.' | ||||||||
The fact that the heads of the adverbial phrases in (22) can be modified by the degree modifier heel/zeervery unambiguously shows that they are adjectives. However, with the exception of (zeer) beslistdefinitely, it is not possible to use a degree modifier with the other adverbs in (21). Nevertheless, there are other indications that they are adjectival in nature: the elements blijkbaar, schijnbaar, natuurlijk and vermoedelijk, for example, contain the adjectivizing affixes -baar and -lijk.
Despite the fact that the adverbs in (22) can be modified by a degree modifier, comparative formation is excluded. This is particularly conspicuous in the case of the adjective waarschijnlijk, which normally allows the comparative form. This contrast has already been illustrated in example (14) in Section 30.2, sub I, which shows that on- prefixation of adverbially used waarschijnlijk is also excluded.
The adjectival subjective adverbs express a subjective evaluation by the speaker of the assertion expressed by the clause. Some typical examples are given in (23).
| a. | gelukkig ‘fortunately’ |
| b. | helaas ‘unfortunately’ |
| c. | hopelijk ‘hopefully’ |
| d. | onverhoopt ‘unhoped-for’ |
The primeless examples in (24) provide some sentences with these adverbs; their paraphrases are given in the primed examples.
| a. | Jan | is helaas | ziek. | |
| Jan | is unfortunately | ill |
| a'. | Het | is helaas | zo | dat | Jan ziek | is. | |
| it | is unfortunately | the.case | that | Jan ill | is |
| b. | Jan | is gelukkig | weer | genezen. | |
| Jan | is fortunately | again | recovered |
| b'. | Het | is gelukkig | zo | dat | Jan weer | genezen | is. | |
| it | is fortunately | the.case | that | Jan again | recovered | is |
The subjective adjectives in (23) cannot be modified by a degree modifier or undergo comparative formation in their subjective reading; they are also special in that they do not allow on- prefixation. This is illustrated in (25) by gelukkig, which normally allows these processes. Example (25a) is ambiguous: the adjective gelukkig is either interpreted as a clause adverbial, in which case it expresses relief on the part of the speaker, or it is used as a VP (manner) adverbial, in which case it indicates that the fall has no serious consequences. In the examples in (25b-d) it can only be interpreted as a manner adverbial.
| a. | De onsportieve atleet | is gelukkig | ten val | gekomen. | |
| the unfair athlete | is fortunately | ten fall | come | ||
| Clause-adverbial reading: 'Fortunately, the unfair athlete fell.' | |||||
| VP adverbial reading: 'The unfair athlete had a fortunate fall.' | |||||
| b. | De onsportieve atleet | is erg gelukkig | ten val | gekomen. | |
| the unfair athlete | is very fortunately | ten fall | come | ||
| VP adverbial reading only: 'The unfair athlete had a very fortunate fall.' | |||||
| c. | De onsportieve atleet | is gelukkiger | ten val | gekomen | (dan zijn rivaal). | |
| the unfair athlete | is more fortunately | ten fall | come | than his rival | ||
| VP adverbial reading only: 'The unfair athlete had a more fortunate fall.' | ||||||
| d. | De onsportieve atleet | is ongelukkig | ten val | gekomen. | |
| the unfair athlete | is unfortunately | ten fall | come | ||
| 'VP adverbial reading only: 'The unfair athlete had an unfortunate fall.' | |||||
For completeness’ sake, it should be noted that the subjective adverb gelukkig has a negative counterpart, which is realized as an adverbial form in –erwijs, as in De onsportieve atleet is ongelukkigerwijs ten val gekomen Unfortunately, the unfair athlete fell; cf. also the discussion of (3a) above and (27b) below.
Since subjective adverbs cannot be modified by a degree modifier, it is difficult to establish for some of the adverbs in (23) that they are really adjectives. However, the fact that onverhoopt (which has no positive counterpart) is prefixed with the negative marker on- strongly suggests that it is indeed an adjective; cf. Section 23.3.1, sub II. The same is suggested by the fact that hopelijk contains the adjectivizing affix -elijk. Another indication that we are dealing with adjectives is that some subjective clause adverbials can be modified by the degree element genoeg; indeed, the addition of this element in example (25a), as in (26a), strongly favors the interpretation of the adjective as a clause adverbial. Recall that the modifier genoegenough can license an infinitival om-clause when it modifies, for example, an attributive adjective. This is impossible, however, when it modifies a clause adverbial; adding an om-clause to (26a) forces an interpretation of the adjective as a VP adverbial.
| a. | De onsportieve atleet | is gelukkig | genoeg | ten val | gekomen. | |
| the unfair athlete | is fortunately | enough | ten fall | come | ||
| Preferred reading: 'Fortunately (enough), the unfair athlete fell.' | ||||||
| b. | De onsportieve atleet | is gelukkig | genoeg | ten val | gekomen | om | door | te kunnen | gaan (helaas!). | |||||
| the unfair athlete | is fortunately | enough | ten fall | come | comp | prt. | to be-able | continue | ||||||
| Only reading: 'The unfair athlete fell in such a fortunate manner that he could continue (alas!).' | ||||||||||||||
A remarkable property of genoeg is that it allows certain adjectives to be used as clause adverbials, which otherwise cannot be used in this function; example (25d) has shown that the negative adjective ongelukkig cannot normally be interpreted as a clause adverbial, but if we add genoeg, as in (27a), this interpretation becomes readily available. Example (27b) shows that a similar effect occurs when we add the affix -erwijs to this adjective.
| a. | De atleet | is ongelukkig | genoeg ten | val | gekomen. | |
| the athlete | is unfortunately | enough ten | fall | come | ||
| Preferred reading: 'Unfortunately (enough), the athlete fell.' | ||||||
| b. | De atleet | is ongelukkigerwijs | ten val | gekomen. | |
| the athlete | is unfortunately | ten fall | come | ||
| Only reading: 'Unfortunately, the athlete fell.' | |||||
Diepeveen (2009) has shown that genoeg also has the ability to transform basic adjectives such as interessantinteresting, which cannot normally be used adverbially, into subjective adverbs. Some of her examples are given in (28).
| a. | Interessant | *(genoeg) | is dat | ook | voor Clinton | zelf | belangrijk. | |
| interestingly | enough | is that | also | for Clinton | himself | important | ||
| 'Interestingly enough, that is also important for Clinton himself.' | ||||||||
| b. | Gek | *(genoeg) | is het | in de pub | altijd | veel drukker. | |
| strangely | enough | is it | in the pub | always | much busier | ||
| 'Strangely enough, it is always more crowded in the pub.' | |||||||
The third type of adjecties typically used as clause adverbials are the frequency adverbs in (29), which differ from time adverbs such as laatlate in that they do not locate the eventuality in a specific interval on the time axis, but indicate the frequency of the state of affairs.
| a. | altijd ‘always’ |
| h. | nooit ‘never’ |
| b. | dagelijks ‘daily’ |
| i. | soms ‘sometimes’ |
| c. | wekelijks ‘weekly’ |
| j. | steeds ‘constantly’ |
| d. | maandelijks ‘monthly’ |
| k. | telkens ‘repeatedly’ |
| e. | dikwijls ‘frequently’ |
| l. | vaak ‘often’ |
| f. | geregeld ‘regularly’ |
| m. | zelden ‘rarely’ |
| g. | gewoonlijk ‘usually’ |
These frequency adverbs can function as clause adverbials, as can be seen from the fact, illustrated in (30), that they can occur in the het is adverb zo dat ... frame. However, we will return to frequency adverbs in Section 30.2.3, sub III, and show that they can also be used as VP adverbials.
| a. | Marie staat | vaak | laat | op. | |
| Marie gets | often | late | up | ||
| 'Marie often gets up late.' | |||||
| b. | Het | is vaak | zo | dat Marie | laat | opstaat. | |
| it | is often | the.case | that Marie | late | up.gets |
Most of the frequency adverbs in (29) are adjectival in nature; many of them can be modified by a degree modifier or a quantifier, as shown in (31).
| a. | bijna altijd ‘almost always’ |
| b. | heel dikwijls ‘very frequently’ |
| c. | zeer geregeld ‘very regularly’ |
| d. | heel soms ‘occasionally’(li.: very sometimes) |
| e. | erg/zeer vaak ‘very often’ |
| f. | zeer zelden ‘very rarely’ |
That dagelijks, wekelijks and maandelijks are adjectives is beyond doubt, given that they can also occur in attributive position; cf. (32). Finally, that gewoonlijk is adjectival is plausible, since it contains the adjectival affix -lijk.
| een | dagelijkse/wekelijkse/maandelijkse | bijeenkomst | ||
| a | daily/weekly/monthly | meeting |
In some cases, however, it is not possible to determine the categorial status of frequency adverbs because they do not allow modification or comparative formation.
| a. | steeds ‘constantly’ |
| b. | telkens ‘repeatedly’ |
| a'. | * | heel steeds |
| b'. | * | heel telkens |
| a''. | * | steedser/het steedst |
| b''. | * | meer/het meest telkens |
The examples in (34) show that adverbial phrases of time such as laatlate cannot be used as clause adverbials; Section 30.2.3, sub II, will show that such adverbs function as VP adverbials.
| a. | Marie staat | vaak | laat | op. | |
| Marie gets | often | late | up | ||
| 'Marie often gets up late.' | |||||
| b. | * | Het | is laat | zo | dat | Marie | (vaak) | opstaat. |
| it | is late | the.case | that | Marie | often | up.gets |
Nevertheless, there are certain adverbial phrases of time that can sometimes function as clause adverbials, as shown in (35) with the adverbial PP op zondagon Sunday.
| a. | Marie staat | op zondag | vaak | laat | op. | |
| Marie gets | on Sunday | often | late | up | ||
| 'On Sundays, Marie often gets up late.' | ||||||
| b. | Het | is op zondag | vaak | zo | dat | Marie | laat | opstaat. | |
| it | is on Sunday | often | the.case | that | Marie | late | up.gets |
The (b)-examples in (34) and (35) show that the difference in function is reflected in the position of these adverbial phrases relative to the frequency adverb vaakoften: while the VP adverbial phrase laatlate follows the frequency adverb, the adverbial phrase op zondagon Sunday precedes it. The semantic contributions of the two adverbial phrases are also different: while laat locates the eventuality on the time axis, the phrase op zondag expresses a restriction on the proposition: it is specifically on Sundays that Marie gets up late (not on other days). We discuss the distribution and interpretation of temporal adverbials in more detail in Section V8.2.3.
Adjectives are not easily used as clause adverbials of time. Possible cases are vroegerin the past, tegenwoordignowadays and laterin the future. However, it is not clear whether these elements are really adjectives. For example, the element vroeger in (36) has a slightly different meaning than its attributive counterpart in zijn vroegere vrouwhis former wife and resembles the complement of the PP in We spraken over vroegerWe talked about the past. The fact that later can also be used as the complement of a PP, as in We sparen voor laterWe are saving (money) for later, suggests that we are dealing with nominal elements. We leave this to future research.
| a. | Jan ging | vroeger | vaak | naar de kerk. | |
| Jan went | in.the.past | often | to the church | ||
| 'Jan used to go to church often.' | |||||
| a'. | Het | was vroeger | zo | dat Jan | vaak | naar de kerk | ging. | |
| it | was in.the.past | the.case | that Jan | often | to the church | went | ||
| 'It used to be the case that Jan went to church often.' | ||||||||
| b. | Jan staat | tegenwoordig | laat | op. | |
| Jan stands | nowadays | late | up | ||
| 'Nowadays, Jan gets up late.' | |||||
| b'. | Het | is tegenwoordig | zo | dat Jan | vaak | laat | op | staat. | |
| it | is nowadays | the.case | that Jan | often | late | up | stand |
For completeness, note that the adverb vroegerin the past in (36a) is certainly not the comparative form of the adjective vroegearly, which is clear from the fact that vroeger cannot be replaced by the positive adjective vroeg or the superlative form het vroegst, as shown in (37a). Example (37b) shows that all these forms can easily occur as VP adverbials. Similar observations can be made for the adverb laterlater/in the future and the adjective laatlate.
| a. | Jan ging | *vroeg/#vroeger/*het vroegst | vaak | naar de kerk. | |
| Jan went | early/earlier/the earliest | often | to the church |
| b. | Jan | ging | vaak | vroeg/vroeger/het vroegst | naar de kerk. | |
| Jan | went | often | early/earlier/the earliest | to the church |
Other possible cases are adverbs like zojuistjust now, strakslater/soon, gisterenyesterday, and morgentomorrow. The examples in (38) illustrate for straks that it can be used both as a clause adverbial and as a VP adverbial; cf.also the discussion of the examples in (19) from Section 30.2, sub III, which show that the position of the time adverb relative to the modal adverbs determines its construal as a clause or as a VP adverbial. Again, it is difficult to prove that we are dealing with adjectives.
| a. | Jan koopt | straks | het boek. | |
| Jan buys | later | the book | ||
| 'Jan will buy the book later.' | ||||
| b. | Het | is straks | zo | dat | Jan | het boek | koopt. | |
| it | is later | the.case | that | Jan | the book | buys |
| b'. | Jan koopt het boek | en | hij doet dat | straks. | |
| Jan buys the book | and | he does that | later |
The last set of adverbs that we will discuss here comprises emphasizers and amplifiers. Some examples are echttruly, absoluutabsolutely, and duidelijkclearly. The main function of these elements is to emphasize the truth of the statement or to scale up from a tacitly assumed norm. Some examples are given in (39). This class of adverbs is problematic because the paraphrases in the primed examples may seem somewhat artificial and do not fully cover the meaning of the primeless examples.
| a. | Hij | is echt | een held. | |
| he | is truly | a hero |
| a'. | Het | is echt | zo | dat | hij | een held | is. | |
| it | is truly | the.case | that | he | a hero | is |
| b. | Jan | vertelt | absoluut | onzin. | |
| Jan | tells | absolutely | nonsense |
| b'. | Het | is absoluut | zo | dat | Jan onzin | vertelt. | |
| it | is absolutely | the.case | that | Jan nonsense | tells |
| c. | Jan | heeft | duidelijk | een fout | gemaakt. | |
| Jan | has | clearly | a mistake | made |
| c'. | Het | is duidelijk | zo | dat | Jan een fout | gemaakt | heeft. | |
| it | is clearly | the.case | that | Jan a mistake | made | has |
The examples in (40) show that adjectives of this kind can also be used attributively (cf. Section 23.3.5, sub II). Their adjectival status is therefore beyond doubt.
| a. | Hij | is een echte held. | |
| he | is a true hero |
| b. | Dit | is absolute onzin. | |
| this | is absolute nonsense |
| c. | Dit | is een duidelijke fout. | |
| this | is a clear mistake |
In fact, the adverbially and attributively used adjectives in (39) and (40) are quite close in meaning, in the sense that the adverbs in (39) are closely related to the noun phrases they precede. This may account for the fact that the paraphrases in the primed examples of (39) do not seem to fully capture the meaning of their primeless counterparts. One indication of this is that, unlike the clause adverbials discussed earlier, the emphasizer/amplifier must be left-adjacent to the predicative noun phrase in (39a) and the direct objects (39b&c). This contrast is illustrated in (41) with the modal adverb waarschijnlijk and the emphasizer absoluut from (39b).
| a. | Jan zal | waarschijnlijk | dat verhaal | vertellen. | |
| Jan will | probably | that story | tell |
| a'. | Jan zal dat verhaal waarschijnlijk vertellen. |
| a''. | Waarschijnlijk zal Jan dat verhaal vertellen. |
| b. | Jan heeft | absoluut | onzin | verteld. | |
| Jan has | absolutely | nonsense | told |
| b'. | * | Jan heeft onzin absoluut verteld. |
| b''. | * | Absoluut heeft Jan onzin verteld. |
How to rate this particular argument is perhaps not entirely clear: it may be that the unacceptability of (41b') is accidental. The unacceptability of the examples in (42) suggests that the emphasizer absoluut is only possible when the direct object is a non-specific indefinite noun phrase, and such noun phrases can never be placed before a clause adverbial; cf. *Jan zal een verhaal waarschijnlijk vertellenJan will probably tell a story. Nevertheless, the contrast between the doubly-primed examples in (41) strongly suggests that some kind of adjacency requirement is at work.
| a. | ?? | Jan heeft | absoluut | die onzin | verteld. |
| Jan has | absolutely | that nonsense | told |
| b. | ? | Jan heeft | duidelijk | die fout | gemaakt. |
| Jan has | clearly | that mistake | made |
Further evidence that emphasizers and amplifiers must be left-adjacent to the nominal predicate or direct object comes from the double object constructions in (43). In (43a) the indirect object niemandnobody can follow the modal adverb waarschijnlijkprobably, while the placement of the indirect object after the emphasizer/amplifier absoluutabsolutely in (43b) is impossible with the intended reading; cf. (44c) below for further evidence.
| a. | Jan heeft | waarschijnlijk | niemand | het hele verhaal | verteld. | |
| Jan has | probably | no one | the whole story | told |
| b. | # | Jan heeft | absoluut | niemand | onzin | verteld. |
| Jan has | absolutely | no one | nonsense | told |
Given that (43b) is acceptable if the adverb is interpreted as an emphasizer of the negation expressed by the pronoun niemand, perhaps we should conclude that these adverbs are not really clause adverbials but modifiers of non-specific indefinite noun phrases. If so, the het is adverb zo dat ... frame may not be a fully reliable test for detecting clause adverbials.
In the examples in the previous subsections, the clause adverbials occupy a position in the middle field of the clause. With the exception of the emphasizers/amplifiers in (44c), they can also be topicalized, i.e. placed in sentence-initial position. This is illustrated in (44a) for modal and subjective adverbs and in (44b) for frequency adverbs.
| a. | Het boek | is waarschijnlijk/helaas | uitverkocht. | |
| the book | is unfortunately | out.sold | ||
| 'Probably/Unfortunately, the book has sold out.' | ||||
| a'. | Waarschijnlijk/Helaas is het boek uitverkocht. |
| b. | Ik | ga | zelden | naar de bioscoop. | |
| I | go | rarely | to the movies |
| b'. | Zelden ga ik naar de bioscoop. |
| c. | Jan heeft | duidelijk | een fout | gemaakt. | |
| Jan has | clearly | a mistake | made |
| c'. | *? | Duidelijk heeft Jan een fout gemaakt. |
Placing the clause adverbials after the clause-final verb(s) is normally not an option, although it should be noted that example (45a), with a modal/subjective adverb, is acceptable if the clause-final verbs are followed by an intonation break; in this case the adverb is probably given as a (main-clause external) afterthought; cf. Section C37.3.
| a. | dat | het boek | uitverkocht | is *( , ) | waarschijnlijk/helaas. | |
| that | the book | out.sold | is | probably/unfortunately |
| b. | * | dat | ik | naar de bioscoop | ga ( , ) | zelden. |
| that | I | to the movies | go | seldom |
| c. | * | dat | Jan een fout | gemaakt | heeft | duidelijk. |
| that | Jan a mistake | made | has | clearly |
Some of the clause adverbials discussed above can co-occur in a single clause. Although the judgments are not always clear, the preferred order of these adverbs seems to be as indicated in (46); cf. Cinque (1990).
| subjective – modal – frequency – emphasizer/amplifier |
It is often not easy to combine a subjective and a modal adjective, but if it is possible, as with vrijwel zekeralmost certainly in (47a), the subjective adverb must precede the modal one. The subjective and modal adverbs precede the frequency adverbs, as shown in (47b) and (47c), respectively. The examples in (47d) show that the frequency adverbs in turn precede the emphasizers/amplifiers.
| a. | Het boek | is helaas | vrijwel zeker/??waarschijnlijk | uitverkocht. | |
| the book | is unfortunately | almost certainly/probably | out.sold |
| a'. | * | Het boek is vrijwel zeker/waarschijnlijk helaas uitverkocht. |
| b. | Ik | ga | helaas | zelden | naar | de bioscoop. | |
| I | go | unfortunately | seldom | to | the movies |
| b'. | * | Ik ga zelden helaas naar | de bioscoop. |
| c. | Hij | gaat | vermoedelijk | regelmatig | naar de bioscoop. | |
| he | goes | presumably | often | to the movies |
| c'. | * | Hij gaat regelmatig vermoedelijk naar de bioscoop. |
| d. | Jan is soms | echt | een held. | |
| Jan is sometimes | really | a hero |
| d'. | * | Jan is echt soms een held. |
The examples in (48) show that the order in (46) must be preserved under topicalization; topicalization of one clause adverbial across another is blocked. We do not include examples with echt, since this element does not allow topicalization at all; cf. (44c).
| a. | Helaas is het boek vrijwel zeker/??waarschijnlijk uitverkocht. |
| a'. | * | Vrijwel zeker/waarschijnlijk is het boek helaas uitverkocht. |
| b. | Helaas | ga ik zelden naar de bioscoop. |
| b'. | * | Zelden ga ik helaas naar de bioscoop. |
| c. | Vermoedelijk gaat hij regelmatig naar de bioscoop. |
| c'. | * | Regelmatig gaat hij vermoedelijk naar de bioscoop. |
For completeness, note that helaas can also be used as an interjection, as in (49). This case differs from (48a) in that helaas does not occupy the regular sentence-initial position, which is occupied by the subject het boek, but is main-clause external. This claim can be further supported by the fact that in this case helaas does not block the use of waarschijnlijk.
| Helaas, het boek is vrijwel zeker/waarschijnlijk uitverkocht. | ||
| 'Alas, the book is almost certainly/probably out of print.' |