• Dutch
  • Frisian
  • Saterfrisian
  • Afrikaans
Show all
31.1. General discussion
quickinfo

This section provides a general discussion of the adjectival (i.e. attributive and predicative) uses of past/passive participles, present participles and modal infinitives; the three subtypes will be discussed in separate subsections.

readmore
[+]  I.  Past/passive participles

This subsection discusses the attributive and predicative use of the past/passive participles and concludes with a brief note on so-called pseudo-participles.

[+]  A.  Attributive use

The examples in Table 1, repeated from Section 23.2, show that past/present participles can easily be used as adjectives in prenominal attributive position.

Table 1: Inflection of attributively used past/passive participles
de-nouns singular plural
definite de gekuste jongen
the kissed boy
de gekuste jongens
the kissed boys
indefinite een gekuste jongen
a kissed boy
gekuste jongens
kissed boys
het-nouns singular plural
definite het gekuste kind
the kissed child
de gekuste kinderen
the kissed children
indefinite een gekust- kind
a kissed child
gekuste kinderen
kissed children

Also from a morphological point of view, attributively used past/passive participles behave like adjectives, as shown by the fact that they exhibit attributive inflection in this position. For completeness sake, note that the -e inflection is absent in irregular past/passive participles ending in -en (pronounced as schwa), such as geschrevenwritten in (2). This is clearly due to a phonological condition prohibiting two immediately adjacent schwa sounds in certain environments, which is also operative in the case of the run-of-the-mill adjective open in de open-/*e deurthe open door; cf. Section 27.1.1, sub II, for further discussion.

2
a. de geschreven- brief
  the written letter
b. de verdreven- koning
  the dislodged king
c. de gebeten- hond
  the bitten dog
[+]  B.  Predicative use

We will assume for the moment that exhibiting attributive inflection is a sufficient condition for assuming adjectival status for a given element (although we will argue in Section 31.2 that the situation is more complex, in that at least some attributively used past/passive participles retain some verbal properties). If this is true, we predict that past/passive participles can also be used as predicates (i.e. complementives, supplementives, etc.). A problem, however, is that predicatively used adjectives are not morphologically marked, so we cannot formally distinguish the “verbal” past/passive participles from their “adjectival” counterparts.

Since the Dutch passive auxiliary zijnto have been is homophonous with the copular verb zijnto be, the use of a past/passive participle with this auxiliary is expected to lead to ambiguity. The examples in (3) show that this expectation holds true; as indicated by the English renderings, the examples are ambiguous between an adjectival/state reading and a verbal/activity reading.

3
a. De muur is versierd.
  the wall is decorated
  Copular construction: 'The wall is decorated.'
  Passive construction: 'The wall has been decorated.'
b. Deze ham is gerookt.
  this ham is smoked
  Copular construction: 'This ham is smoked.'
  Passive construction: 'This ham has been smoked.'

Note in passing that it is sometimes assumed that the auxiliary zijnto be in the passive versions of the examples in (3) is a perfect auxiliary and that the sentence contains a phonetically empty passive auxiliary; we ignore this for the moment, but refer the reader to Section V6.2.2, sub II, for further discussion.

A similar ambiguity as in (3) is expected with the verb wordento become, which can also be used both as a passive auxiliary and as a copular verb. This expectation is not borne out; examples like those in (4) must be interpreted as passive constructions, i.e. they cannot be used to express the adjectival/state reading (cf. Verrips 1996).

4
a. De muur wordt versierd.
  the wall is decorated
  Passive construction only: 'The wall is being decorated.'
b. Deze ham wordt gerookt.
  this ham is smoked
  Passive construction only: 'This ham is being smoked.'

This restriction follows if adjectival past/passive participles are individual-level predicates: the examples in (5) show that individual-level adjectives such as intelligent cannot easily enter the copular worden-construction either; cf. Section 23.3.2.2, sub IV, example (112).

5
a. Jan is ziek/intelligent
  Jan is ill/intelligent
b. Jan wordt ziek/??intelligent
  Jan becomes ill/intelligent

The first two subsections below will show that adjectival past/passive participles do indeed exhibit properties typical of individual-level predicates. However, the main goal of the following discussion is to show that the participles in (3) are ambiguous between an adjectival and a verbal reading by illustrating a number of tests that have been proposed to distinguish between the verbal and the adjectival past/passive participle.

[+]  1.  Selection of temporal adverbials

The difference between adjectival and verbal readings of the past/passive participles can be made more prominent by using adverbial phrases indicating a larger time interval, such as al jarenfor years, or adverbial phrases referring to a specific point in time, like gisterenyesterday or zojuistjust; the former favor the adjectival/state reading, while the latter favor the verbal/activity reading.

6
a. De muur is al jaren versierd.
  the wall is for years decorated
  Copular construction only: 'The wall has been in a decorated state for years.'
b. De muur is gisteren versierd.
  the wall is yesterday decorated
  Passive construction only: 'The wall was decorated yesterday.'

This adverbial test is only applicable when the perfect passive auxiliary zijnto have been is used: when the durative passive verb wordento be is used, as in (7), both adverbial phrases are possible despite the fact that such examples only have the passive interpretation; cf. the discussion of (4) in Subsection B. The acceptability of the adverbial phrase al jaren in (7a) is probably related to the durative/inchoative nature of the passive auxiliary worden.

7
a. De muur wordt al jaren versierd.
  Passive construction only: 'The wall has been being decorated for years.'
b. De muur werd gisteren versierd.
  Passive construction only: 'The wall was decorated yesterday.'

The fact that copular constructions with zijnto be in (6a) cannot be modified by a punctual adverbial phrase of time supports our earlier suggestion that adjectival past/passive participles function as individual-level predicates; they behave just like the individual-level adjective in ??Jan is vandaag intelligent (lit: Jan is intelligent today).

[+]  2.  Expletive er-construction

Adjectival past/passive participles cannot occur in expletive er-constructions; the examples in (8) show that the past/passive participle can only have a verbal/activity reading and therefore we are dealing with passive constructions.

8
a. Er is een muur versierd.
  there is wall decorated
  Passive construction only: 'A wall has been decorated.'
b. Er is een ham gerookt.
  there is a ham smoked
  Passive construction only: 'A ham has been smoked.'

That copular constructions with zijnto be cannot take the form of an expletive construction again supports our earlier suggestion that adjectival past/passive participles function as individual-level predicates; cf. *Er is een jongen intelligent (lit: There is a boy intelligent).

[+]  3.  The passive door-phrase and on prefixation

The participle can be used as a passive participle, as can be seen from the fact, illustrated in (9), that an agentive passive door-PP can be added: since the door-phrase requires the participle to be verbal in nature, only the verbal/activity reading is available in these examples; accordingly, only the adverb gisterenyesterday can be used.

9
a. De muur is gisteren/*al jaren door een kunstenaar versierd.
  the wall is yesterday/for years by an artist decorated
  Passive construction only: 'The wall was decorated by an artist yesterday.'
b. De ham is gisteren/*al jaren door Peter gerookt.
  the ham is yesterday /for years by Peter smoked
  Passive construction only: 'The ham was smoked by Peter yesterday.'

That the participle can also be used as an adjective is clear from the fact that it can be prefixed with the negative affix on-, as in the examples in (10), because on- prefixation is impossible with verbs, as will be clear from the contrast between *onbreken (lit: to un-break) and onbreekbaarunbreakable; cf. Section 23.3.1, sub II. This is consistent with the fact that the adverbial phrase vandaag cannot easily be used in the examples in (10): the number sign indicates that vandaag is only possible in a contrary-to-expectation context such as “usually the wall is decorated (e.g. on a certain festive day), but today it is not” or “usually they sell smoked ham, but today the ham is not smoked”.

10
a. De muur is (#vandaag) onversierd.
  the wall is today not.decorated
  Copular construction only: 'The wall is not decorated.'
b. De ham is (#vandaag) ongerookt.
  the ham is today not.smoked
  Copular construction only: 'The ham is not smoked.'

The examples in (11) show that on- prefixation and the use of the agentive door-phrase are incompatible. This follows from the conflicting requirements these elements impose on the past/passive participle: the door-phrase requires the participle to be verbal, while the on- prefix requires it to be adjectival.

11
a. * De muur is door een kunstenaar onversierd.
  the wall is by an artist not.decorated
b. * De ham is door Peter ongerookt.
  the ham is by Peter not.smoked
[+]  4.  Position of the participle

The two uses of the past/passive participles can also be distinguished by considering their position relative to the clause-final verb(s). Consider the two embedded counterparts of the main clauses in (6) in (12). Both types of temporal adverbial phrase can be used in (12a), which shows that participles preceding the clause-final finite verb(s) are compatible with both the verbal/activity and adjectival/state readings. Example (12b) shows that participles following the finite verb(s) cannot be modified by an adverbial phrase indicating a lengthy time interval and thus have only the verbal/activity reading.

12
a. dat de muur (gisteren/al jaren) versierd is.
  that the wall yesterday/for years decorated is
  Copular construction: 'The wall has been decorated (for years).'
  Passive construction: 'The wall was decorated (yesterday).'
b. dat de muur (gisteren/*?al jaren) is versierd.
  that the wall yesterday/for years is decorated
  Passive construction only: 'The wall was decorated (yesterday).'

The fact that (12b) does not allow the adjectival/state reading follows from the fact discussed in Section 28.2.2 that adjectives must precede the verb(s) in clause-final position, while past/passive participles can either precede or follow it/them; cf. also Section V6.2. This is illustrated again for the copular construction in (13a) and for the perfect/passive examples in (13b&b').

13
a. dat de muur <saai/onversierd> is <*saai/onversierd>.
  that the wall dull/undecorated is
  'that the wall is boring/undecorated.'
b. dat de kunstenaar de muur <versierd> heeft <versierd>.
  that the artist the wall decorated has
  'that the artist has decorated the wall.'
b'. dat de muur door een kunstenaar <versierd> is <versierd>.
  that the wall by an artist decorated is
  'that the wall was decorated by an artist.'
[+]  5.  Summary

Table 2 summarizes the properties of the verbal and adjectival past/passive participles discussed in this subsection. These properties will play an important role in our more detailed discussion of the adjectival use of the past/passive participle in Sections 31.2 and 31.3.

Table 2: Properties of the verbal and adjectival past/passive participle
verbal participle adjectival participle
adverbial phrases of time interval/point point interval
expletive er-construction +
door-phrase +
on- prefixation +
precedes/follows clause-final verb(s) precedes or follows precedes
[+]  C.  A note on pseudo-participles

Verbs and (gradable) adjectives differ in that only the latter can be modified by a degree modifier like erg/zeer/heelvery or used as input for comparative and superlative formation (although past/passive participles of object experiencer psych-verbs are potential counterexamples to this claim; cf. (66a) below). Unfortunately, these generalizations cannot be used to distinguish verbal from adjectival past/passive participles, because adjectival participles are not gradable. They can, however, be used to distinguish verbal participles from so-called pseudo-participles, i.e. adjectives that have the appearance of a participle but do not have a verbal counterpart.

This can be illustrated by the form bekend in (14a), which means “confessed” when it functions as a passive participle, but “known” when it is used as an adjective. The two interpretations of (14a) can be distinguished with the help of the generalizations given above. Due to the presence of a door-phrase, example (14b) can only be interpreted as a passive construction (cf. Table 2 above) and, as expected, the verbal participle cannot be modified by a degree modifier or take the comparative or superlative form. Since the participle in (14c) can be modified by heel and can take the comparative form, it should be interpreted as an adjectival predicate of a copular construction. For a more detailed discussion of comparative formation of participles and pseudo-participles, we refer the reader to Section 26.1.2.

14
a. Zijn misdaad is bekend.
  his crime is confessed/well-known
  Passive construction: 'His crime has been confessed.'
  Copular construction: 'His crime is famous.'
b. Zijn misdaad is door hem (*heel) bekend/*bekender.
  his crime is by him very confessed/more.confessed
  Passive construction only: 'His crime has been confessed by him.'
c. Zijn misdaad is heel bekend/bekender dan die van haar.
  his crime is very well-known/better.known than that of her
  Copular construction only: 'His crime is very famous/more famous than hers.'

For completeness’ sake, note that example (14b) may become marginally acceptable in the adjectival reading if we interpret the door-phrase as causative. This reading becomes more salient if we use the verb wordento become or if the nominal part of the door-phrase is inanimate; Zijn misdaad wordt door hem/zijn boek heel bekend/bekenderThe crime becomes famous/more famous because of him/his book. The meaning of the participle shows that this is a copular construction.

[+]  II.  Present participles

Subsection I has shown that adjectival past/passive participles can be used attributively as well as predicatively. This subsection briefly introduces the adjectival use of present participles. The examples in Table 3, repeated from Section 23.2, show that present participles can also be used attributively: the attributive inflection is again similar to that of regular adjectives.

Table 3: The inflection of attributively used present participles
de-nouns singular plural
definite de vechtende jongen
the fighting boy
de vechtende jongens
the fighting boys
indefinite een vechtende jongen
a fighting boy
vechtende jongens
fighting boys
het-nouns singular plural
definite het vechtende kind
the fighting child
de vechtende kinderen
the fighting children
indefinite een vechtend- kind
a fighting child
vechtende kinderen
fighting children

Given their adjectival behavior, we would expect present participles to occur in copular constructions as well; the examples in (15) show that this seems to be borne out. However, Section 31.3.1, sub II, will show that this possibility is restricted to an extremely small set of verbs.

15
a. De argumentatie overtuigde ons.
  the reasoning convinced us
b. de overtuigende argumentatie
  the convincing reasoning
c. De argumentatie is/leek overtuigend.
  the reasoning is/seemed convincing
[+]  III.  Modal infinitives

We see in (16) that so-called modal infinitives are used in both attributive and predicative positions. The use of the term modal is motivated by the fact, which will be discussed in more detail later, that these infinitives inherently express some notion of “ability” or “obligation”.

16
a. de te lezen boeken
  the to read books
  'the books that must/can be read'
b. De boeken zijn/blijken (gemakkelijk/goed) te lezen.
  the books are/appear easily/well to read
  'The books are/appear easy to read.'

The modal infinitive in example (16a) does not have the attributive -e, which is probably due to the fact that the -en ending is pronounced as a schwa; cf. Section 27.1.1, sub II, and also the discussion of the examples in (2) from Subsection IA. Nevertheless, the fact that modal infinitives can be coordinated with attributively and predicatively used adjectives, as illustrated by the examples in (17), indicates that they do have the same syntactic status/function as the adjectives in the first conjunct.

17
a. een interessant en in alle opzichten aan te bevelen boek
  an interesting and in all ways prt. to recommend book
  'an interesting book that can be recommended in all respects'
b. Dit boek is interessant en in alle opzichten aan te bevelen.
  this book is interesting and in all ways prt. to recommend
  'This book is interesting and can be recommended in all respects.'

That the modal infinitive in (16a) is not a verb is clear from the fact, illustrated in (18a), that it precedes the finite verb in clause-final position, which is never possible if the te-infinitive is a verb; cf. Section V7.3. Its syntactic function is not that of a main verb but that of a complementive, as can be seen from the fact, illustrated in (18b), that it can be conjoined with adjectives having that function.

18
a. dat de boeken gemakkelijk te lezen zijn/blijken.
  that the books easy to read are/appear
  'that the books are/appear easy to read.'
b. dat de boeken [[onderhoudend] en [gemakkelijk te lezen]] zijn.
  that the books entertaining and easy to read are
  'that the books are entertaining and easy to read.'
References:
    report errorprintcite