- Dutch
- Frisian
- Saterfrisian
- Afrikaans
-
- Syntax
- Preface and acknowledgements
- Verbs and Verb Phrases
- 1 Verbs: Characterization and classification
- 2 Projection of verb phrases I: Argument structure
- 3 Projection of verb phrases IIIa: Selected clauses/verb phrases (introduction)
- 1.0. Introduction
- 1.1. Main types of verb-frame alternation
- 1.2. Alternations involving the external argument
- 1.3. Alternations of noun phrases and PPs
- 1.4. Some apparent cases of verb-frame alternation
- 1.5. Bibliographical notes
- 4 Projection of verb phrases IIIa: Selected clauses/verb phrases (introduction)
- 4.0. Introduction
- 4.1. Semantic types of finite argument clauses
- 4.2. Finite and infinitival argument clauses
- 4.3. Control properties of verbs selecting an infinitival clause
- 4.4. Three main types of infinitival argument clauses
- 4.5. Non-main verbs
- 4.6. The distinction between main and non-main verbs
- 4.7. Bibliographical notes
- 5 Projection of verb phrases IIIb: Argument and complementive clauses
- 5.0. Introduction
- 5.1. Finite argument clauses
- 5.2. Infinitival argument clauses
- 5.3. Complementive clauses
- 5.4. Bibliographical notes
- 6 Projection of verb phrases IIIc: Complements of non-main verbs
- 7 Projection of verb phrases IIId: Verb clustering
- 8 Projection of verb phrases IV: Adverbial modification
- 9 Word order in the clause I: General introduction
- 10 Word order in the clause II: Position of the finite verb (verb-first/second)
- 11 Word order in the clause III:Clause-initial position (wh-movement)
- 11.0. Introduction
- 11.1. The formation of V1 and V2-clauses
- 11.2. Clause-initial position remains (phonetically) empty
- 11.3. Clause-initial position is filled
- 11.4. Bibliographical notes
- 12 Word order in the clause IV: Postverbal field (extraposition)
- 13 Word order in the clause V: Middle field (scrambling)
- Nouns and Noun Phrases
- 14 Characterization and classification
- 15 Projection of noun phrases I: Complementation
- 15.0. Introduction
- 15.1. General observations
- 15.2. Prepositional and nominal complements
- 15.3. Clausal complements
- 15.4. Bibliographical notes
- 16 Projection of noun phrases II: Modification
- 16.0. Introduction
- 16.1. Restrictive and non-restrictive modifiers
- 16.2. Premodification
- 16.3. Postmodification
- 16.3.1. Adpositional phrases
- 16.3.2. Relative clauses
- 16.3.3. Infinitival clauses
- 16.3.4. A special case: clauses referring to a proposition
- 16.3.5. Adjectival phrases
- 16.3.6. Adverbial postmodification
- 16.4. Bibliographical notes
- 17 Projection of noun phrases III: Binominal constructions
- 17.0. Introduction
- 17.1. Binominal constructions without a preposition
- 17.2. Binominal constructions with a preposition
- 17.3. Bibliographical notes
- 18 Determiners: Articles and pronouns
- 18.0. Introduction
- 18.1. Articles
- 18.2. Pronouns
- 18.3. Bibliographical notes
- 19 Numerals and quantifiers
- 19.0. Introduction
- 19.1. Numerals
- 19.2. Quantifiers
- 19.2.1. Introduction
- 19.2.2. Universal quantifiers: ieder/elk ‘every’ and alle ‘all’
- 19.2.3. Existential quantifiers: sommige ‘some’ and enkele ‘some’
- 19.2.4. Degree quantifiers: veel ‘many/much’ and weinig ‘few/little’
- 19.2.5. Modification of quantifiers
- 19.2.6. A note on the adverbial use of degree quantifiers
- 19.3. Quantitative er constructions
- 19.4. Partitive and pseudo-partitive constructions
- 19.5. Bibliographical notes
- 20 Predeterminers
- 20.0. Introduction
- 20.1. The universal quantifier al ‘all’ and its alternants
- 20.2. The predeterminer heel ‘all/whole’
- 20.3. A note on focus particles
- 20.4. Bibliographical notes
- 21 Syntactic uses of noun phrases
- 22 Referential dependencies (binding)
- Adjectives and Adjective Phrases
- 23 Characteristics and classification
- 24 Projection of adjective phrases I: Complementation
- 25 Projection of adjective phrases II: Modification
- 26 Projection of adjective phrases III: Comparison
- 27 Attributive use of the adjective phrase
- 28 Predicative use of the adjective phrase
- 29 The partitive genitive construction
- 30 Adverbial use of the adjective phrase
- 31 Participles and infinitives: their adjectival use
- Adpositions and adpositional phrases
- 32 Characteristics and classification
- 32.0. Introduction
- 32.1. Characterization of the category adposition
- 32.2. A syntactic classification of adpositional phrases
- 32.3. A semantic classification of adpositional phrases
- 32.4. Borderline cases
- 32.5. Bibliographical notes
- 33 Projection of adpositional phrases: Complementation
- 34 Projection of adpositional phrases: Modification
- 35 Syntactic uses of adpositional phrases
- 36 R-pronominalization and R-words
- 32 Characteristics and classification
- Coordination and Ellipsis
- Syntax
-
- General
-
- General
- Morphology
- Morphology
- 1 Word formation
- 1.1 Compounding
- 1.1.1 Compounds and their heads
- 1.1.2 Special types of compounds
- 1.1.2.1 Affixoids
- 1.1.2.2 Coordinative compounds
- 1.1.2.3 Synthetic compounds and complex pseudo-participles
- 1.1.2.4 Reduplicative compounds
- 1.1.2.5 Phrase-based compounds
- 1.1.2.6 Elative compounds
- 1.1.2.7 Exocentric compounds
- 1.1.2.8 Linking elements
- 1.1.2.9 Separable Complex Verbs and Particle Verbs
- 1.1.2.10 Noun Incorporation Verbs
- 1.1.2.11 Gapping
- 1.2 Derivation
- 1.3 Minor patterns of word formation
- 1.1 Compounding
- 2 Inflection
- 1 Word formation
- Morphology
- Syntax
- Adjectives and adjective phrases (APs)
- 0 Introduction to the AP
- 1 Characteristics and classification of APs
- 2 Complementation of APs
- 3 Modification and degree quantification of APs
- 4 Comparison by comparative, superlative and equative
- 5 Attribution of APs
- 6 Predication of APs
- 7 The partitive adjective construction
- 8 Adverbial use of APs
- 9 Participles and infinitives as APs
- Nouns and Noun Phrases (NPs)
- 0 Introduction to the NP
- 1 Characteristics and Classification of NPs
- 2 Complementation of NPs
- 3 Modification of NPs
- 3.1 Modification of NP by Determiners and APs
- 3.2 Modification of NP by PP
- 3.3 Modification of NP by adverbial clauses
- 3.4 Modification of NP by possessors
- 3.5 Modification of NP by relative clauses
- 3.6 Modification of NP in a cleft construction
- 3.7 Free relative clauses and selected interrogative clauses
- 4 Partitive noun constructions and constructions related to them
- 4.1 The referential partitive construction
- 4.2 The partitive construction of abstract quantity
- 4.3 The numerical partitive construction
- 4.4 The partitive interrogative construction
- 4.5 Adjectival, nominal and nominalised partitive quantifiers
- 4.6 Kind partitives
- 4.7 Partitive predication with a preposition
- 4.8 Bare nominal attribution
- 5 Articles and names
- 6 Pronouns
- 7 Quantifiers, determiners and predeterminers
- 8 Interrogative pronouns
- 9 R-pronouns and the indefinite expletive
- 10 Syntactic functions of Noun Phrases
- Adpositions and Adpositional Phrases (PPs)
- 0 Introduction to the PP
- 1 Characteristics and classification of PPs
- 2 Complementation of PPs
- 3 Modification of PPs
- 4 Bare (intransitive) adpositions
- 5 Predication of PPs
- 6 Form and distribution of adpositions with respect to staticity and construction type
- 7 Adpositional complements and adverbials
- Verbs and Verb Phrases (VPs)
- 0 Introduction to the VP in Saterland Frisian
- 1 Characteristics and classification of verbs
- 2 Unergative and unaccusative subjects and the auxiliary of the perfect
- 3 Evidentiality in relation to perception and epistemicity
- 4 Types of to-infinitival constituents
- 5 Predication
- 5.1 The auxiliary of being and its selection restrictions
- 5.2 The auxiliary of going and its selection restrictions
- 5.3 The auxiliary of continuation and its selection restrictions
- 5.4 The auxiliary of coming and its selection restrictions
- 5.5 Modal auxiliaries and their selection restrictions
- 5.6 Auxiliaries of body posture and aspect and their selection restrictions
- 5.7 Transitive verbs of predication
- 5.8 The auxiliary of doing used as a semantically empty finite auxiliary
- 5.9 Supplementive predication
- 6 The verbal paradigm, irregularity and suppletion
- 7 Verb Second and the word order in main and embedded clauses
- 8 Various aspects of clause structure
- Adjectives and adjective phrases (APs)
This section provides a general discussion of the adjectival (i.e. attributive and predicative) uses of past/passive participles, present participles and modal infinitives; the three subtypes will be discussed in separate subsections.
This subsection discusses the attributive and predicative use of the past/passive participles and concludes with a brief note on so-called pseudo-participles.
The examples in Table 1, repeated from Section 23.2, show that past/present participles can easily be used as adjectives in prenominal attributive position.
| de-nouns | singular | plural |
| definite | de gekuste jongen the kissed boy | de gekuste jongens the kissed boys |
| indefinite | een gekuste jongen a kissed boy | gekuste jongens kissed boys |
| het-nouns | singular | plural |
| definite | het gekuste kind the kissed child | de gekuste kinderen the kissed children |
| indefinite | een gekust-∅ kind a kissed child | gekuste kinderen kissed children |
Also from a morphological point of view, attributively used past/passive participles behave like adjectives, as shown by the fact that they exhibit attributive inflection in this position. For completeness sake, note that the -e inflection is absent in irregular past/passive participles ending in -en (pronounced as schwa), such as geschrevenwritten in (2). This is clearly due to a phonological condition prohibiting two immediately adjacent schwa sounds in certain environments, which is also operative in the case of the run-of-the-mill adjective open in de open-∅/*e deurthe open door; cf. Section 27.1.1, sub II, for further discussion.
| a. | de | geschreven-∅ | brief | |
| the | written | letter |
| b. | de | verdreven-∅ | koning | |
| the | dislodged | king |
| c. | de | gebeten-∅ | hond | |
| the | bitten | dog |
We will assume for the moment that exhibiting attributive inflection is a sufficient condition for assuming adjectival status for a given element (although we will argue in Section 31.2 that the situation is more complex, in that at least some attributively used past/passive participles retain some verbal properties). If this is true, we predict that past/passive participles can also be used as predicates (i.e. complementives, supplementives, etc.). A problem, however, is that predicatively used adjectives are not morphologically marked, so we cannot formally distinguish the “verbal” past/passive participles from their “adjectival” counterparts.
Since the Dutch passive auxiliary zijnto have been is homophonous with the copular verb zijnto be, the use of a past/passive participle with this auxiliary is expected to lead to ambiguity. The examples in (3) show that this expectation holds true; as indicated by the English renderings, the examples are ambiguous between an adjectival/state reading and a verbal/activity reading.
| a. | De muur | is versierd. | |
| the wall | is decorated | ||
| Copular construction: 'The wall is decorated.' | |||
| Passive construction: 'The wall has been decorated.' | |||
| b. | Deze ham | is gerookt. | |
| this ham | is smoked | ||
| Copular construction: 'This ham is smoked.' | |||
| Passive construction: 'This ham has been smoked.' | |||
Note in passing that it is sometimes assumed that the auxiliary zijnto be in the passive versions of the examples in (3) is a perfect auxiliary and that the sentence contains a phonetically empty passive auxiliary; we ignore this for the moment, but refer the reader to Section V6.2.2, sub II, for further discussion.
A similar ambiguity as in (3) is expected with the verb wordento become, which can also be used both as a passive auxiliary and as a copular verb. This expectation is not borne out; examples like those in (4) must be interpreted as passive constructions, i.e. they cannot be used to express the adjectival/state reading (cf. Verrips 1996).
| a. | De muur | wordt | versierd. | |
| the wall | is | decorated | ||
| Passive construction only: 'The wall is being decorated.' | ||||
| b. | Deze ham | wordt | gerookt. | |
| this ham | is | smoked | ||
| Passive construction only: 'This ham is being smoked.' | ||||
This restriction follows if adjectival past/passive participles are individual-level predicates: the examples in (5) show that individual-level adjectives such as intelligent cannot easily enter the copular worden-construction either; cf. Section 23.3.2.2, sub IV, example (112).
| a. | Jan | is ziek/intelligent | |
| Jan | is ill/intelligent |
| b. | Jan | wordt | ziek/??intelligent | |
| Jan | becomes | ill/intelligent |
The first two subsections below will show that adjectival past/passive participles do indeed exhibit properties typical of individual-level predicates. However, the main goal of the following discussion is to show that the participles in (3) are ambiguous between an adjectival and a verbal reading by illustrating a number of tests that have been proposed to distinguish between the verbal and the adjectival past/passive participle.
The difference between adjectival and verbal readings of the past/passive participles can be made more prominent by using adverbial phrases indicating a larger time interval, such as al jarenfor years, or adverbial phrases referring to a specific point in time, like gisterenyesterday or zojuistjust; the former favor the adjectival/state reading, while the latter favor the verbal/activity reading.
| a. | De muur | is al jaren | versierd. | |
| the wall | is for years | decorated | ||
| Copular construction only: 'The wall has been in a decorated state for years.' | ||||
| b. | De muur | is gisteren | versierd. | |
| the wall | is yesterday | decorated | ||
| Passive construction only: 'The wall was decorated yesterday.' | ||||
This adverbial test is only applicable when the perfect passive auxiliary zijnto have been is used: when the durative passive verb wordento be is used, as in (7), both adverbial phrases are possible despite the fact that such examples only have the passive interpretation; cf. the discussion of (4) in Subsection B. The acceptability of the adverbial phrase al jaren in (7a) is probably related to the durative/inchoative nature of the passive auxiliary worden.
| a. | De muur wordt al jaren versierd. | |
| Passive construction only: 'The wall has been being decorated for years.' |
| b. | De muur werd gisteren versierd. | |
| Passive construction only: 'The wall was decorated yesterday.' |
The fact that copular constructions with zijnto be in (6a) cannot be modified by a punctual adverbial phrase of time supports our earlier suggestion that adjectival past/passive participles function as individual-level predicates; they behave just like the individual-level adjective in ??Jan is vandaag intelligent (lit: Jan is intelligent today).
Adjectival past/passive participles cannot occur in expletive er-constructions; the examples in (8) show that the past/passive participle can only have a verbal/activity reading and therefore we are dealing with passive constructions.
| a. | Er | is een muur | versierd. | |
| there | is wall | decorated | ||
| Passive construction only: 'A wall has been decorated.' | ||||
| b. | Er | is een ham | gerookt. | |
| there | is a ham | smoked | ||
| Passive construction only: 'A ham has been smoked.' | ||||
That copular constructions with zijnto be cannot take the form of an expletive construction again supports our earlier suggestion that adjectival past/passive participles function as individual-level predicates; cf. *Er is een jongen intelligent (lit: There is a boy intelligent).
The participle can be used as a passive participle, as can be seen from the fact, illustrated in (9), that an agentive passive door-PP can be added: since the door-phrase requires the participle to be verbal in nature, only the verbal/activity reading is available in these examples; accordingly, only the adverb gisterenyesterday can be used.
| a. | De muur | is gisteren/*al jaren | door een kunstenaar | versierd. | |
| the wall | is yesterday/for years | by an artist | decorated | ||
| Passive construction only: 'The wall was decorated by an artist yesterday.' | |||||
| b. | De ham | is gisteren/*al jaren | door Peter | gerookt. | |
| the ham | is yesterday /for years | by Peter | smoked | ||
| Passive construction only: 'The ham was smoked by Peter yesterday.' | |||||
That the participle can also be used as an adjective is clear from the fact that it can be prefixed with the negative affix on-, as in the examples in (10), because on- prefixation is impossible with verbs, as will be clear from the contrast between *onbreken (lit: to un-break) and onbreekbaarunbreakable; cf. Section 23.3.1, sub II. This is consistent with the fact that the adverbial phrase vandaag cannot easily be used in the examples in (10): the number sign indicates that vandaag is only possible in a contrary-to-expectation context such as “usually the wall is decorated (e.g. on a certain festive day), but today it is not” or “usually they sell smoked ham, but today the ham is not smoked”.
| a. | De muur | is | (#vandaag) | onversierd. | |
| the wall | is | today | not.decorated | ||
| Copular construction only: 'The wall is not decorated.' | |||||
| b. | De ham | is (#vandaag) | ongerookt. | |
| the ham | is today | not.smoked | ||
| Copular construction only: 'The ham is not smoked.' | ||||
The examples in (11) show that on- prefixation and the use of the agentive door-phrase are incompatible. This follows from the conflicting requirements these elements impose on the past/passive participle: the door-phrase requires the participle to be verbal, while the on- prefix requires it to be adjectival.
| a. | * | De muur | is door een kunstenaar | onversierd. |
| the wall | is by an artist | not.decorated |
| b. | * | De ham | is door Peter | ongerookt. |
| the ham | is by Peter | not.smoked |
The two uses of the past/passive participles can also be distinguished by considering their position relative to the clause-final verb(s). Consider the two embedded counterparts of the main clauses in (6) in (12). Both types of temporal adverbial phrase can be used in (12a), which shows that participles preceding the clause-final finite verb(s) are compatible with both the verbal/activity and adjectival/state readings. Example (12b) shows that participles following the finite verb(s) cannot be modified by an adverbial phrase indicating a lengthy time interval and thus have only the verbal/activity reading.
| a. | dat | de muur | (gisteren/al jaren) | versierd | is. | |
| that | the wall | yesterday/for years | decorated | is | ||
| Copular construction: 'The wall has been decorated (for years).' | ||||||
| Passive construction: 'The wall was decorated (yesterday).' | ||||||
| b. | dat | de muur | (gisteren/*?al jaren) | is versierd. | |
| that | the wall | yesterday/for years | is decorated | ||
| Passive construction only: 'The wall was decorated (yesterday).' | |||||
The fact that (12b) does not allow the adjectival/state reading follows from the fact discussed in Section 28.2.2 that adjectives must precede the verb(s) in clause-final position, while past/passive participles can either precede or follow it/them; cf. also Section V6.2. This is illustrated again for the copular construction in (13a) and for the perfect/passive examples in (13b&b').
| a. | dat | de muur | <saai/onversierd> | is <*saai/onversierd>. | |
| that | the wall | dull/undecorated | is | ||
| 'that the wall is boring/undecorated.' | |||||
| b. | dat | de kunstenaar | de muur | <versierd> | heeft <versierd>. | |
| that | the artist | the wall | decorated | has | ||
| 'that the artist has decorated the wall.' | ||||||
| b'. | dat | de muur | door een kunstenaar | <versierd> | is <versierd>. | |
| that | the wall | by an artist | decorated | is | ||
| 'that the wall was decorated by an artist.' | ||||||
Table 2 summarizes the properties of the verbal and adjectival past/passive participles discussed in this subsection. These properties will play an important role in our more detailed discussion of the adjectival use of the past/passive participle in Sections 31.2 and 31.3.
| verbal participle | adjectival participle | |
| adverbial phrases of time interval/point | point | interval |
| expletive er-construction | + | — |
| door-phrase | + | — |
| on- prefixation | — | + |
| precedes/follows clause-final verb(s) | precedes or follows | precedes |
Verbs and (gradable) adjectives differ in that only the latter can be modified by a degree modifier like erg/zeer/heelvery or used as input for comparative and superlative formation (although past/passive participles of object experiencer psych-verbs are potential counterexamples to this claim; cf. (66a) below). Unfortunately, these generalizations cannot be used to distinguish verbal from adjectival past/passive participles, because adjectival participles are not gradable. They can, however, be used to distinguish verbal participles from so-called pseudo-participles, i.e. adjectives that have the appearance of a participle but do not have a verbal counterpart.
This can be illustrated by the form bekend in (14a), which means “confessed” when it functions as a passive participle, but “known” when it is used as an adjective. The two interpretations of (14a) can be distinguished with the help of the generalizations given above. Due to the presence of a door-phrase, example (14b) can only be interpreted as a passive construction (cf. Table 2 above) and, as expected, the verbal participle cannot be modified by a degree modifier or take the comparative or superlative form. Since the participle in (14c) can be modified by heel and can take the comparative form, it should be interpreted as an adjectival predicate of a copular construction. For a more detailed discussion of comparative formation of participles and pseudo-participles, we refer the reader to Section 26.1.2.
| a. | Zijn misdaad | is bekend. | |
| his crime | is confessed/well-known | ||
| Passive construction: 'His crime has been confessed.' | |||
| Copular construction: 'His crime is famous.' | |||
| b. | Zijn misdaad | is door hem | (*heel) bekend/*bekender. | |
| his crime | is by him | very confessed/more.confessed | ||
| Passive construction only: 'His crime has been confessed by him.' | ||||
| c. | Zijn misdaad | is heel | bekend/bekender dan die van haar. | |
| his crime | is very | well-known/better.known than that of her | ||
| Copular construction only: 'His crime is very famous/more famous than hers.' | ||||
For completeness’ sake, note that example (14b) may become marginally acceptable in the adjectival reading if we interpret the door-phrase as causative. This reading becomes more salient if we use the verb wordento become or if the nominal part of the door-phrase is inanimate; Zijn misdaad wordt door hem/zijn boek heel bekend/bekenderThe crime becomes famous/more famous because of him/his book. The meaning of the participle shows that this is a copular construction.
Subsection I has shown that adjectival past/passive participles can be used attributively as well as predicatively. This subsection briefly introduces the adjectival use of present participles. The examples in Table 3, repeated from Section 23.2, show that present participles can also be used attributively: the attributive inflection is again similar to that of regular adjectives.
| de-nouns | singular | plural |
| definite | de vechtende jongen the fighting boy | de vechtende jongens the fighting boys |
| indefinite | een vechtende jongen a fighting boy | vechtende jongens fighting boys |
| het-nouns | singular | plural |
| definite | het vechtende kind the fighting child | de vechtende kinderen the fighting children |
| indefinite | een vechtend-∅ kind a fighting child | vechtende kinderen fighting children |
Given their adjectival behavior, we would expect present participles to occur in copular constructions as well; the examples in (15) show that this seems to be borne out. However, Section 31.3.1, sub II, will show that this possibility is restricted to an extremely small set of verbs.
| a. | De argumentatie | overtuigde | ons. | |
| the reasoning | convinced | us |
| b. | de | overtuigende | argumentatie | |
| the | convincing | reasoning |
| c. | De argumentatie | is/leek | overtuigend. | |
| the reasoning | is/seemed | convincing |
We see in (16) that so-called modal infinitives are used in both attributive and predicative positions. The use of the term modal is motivated by the fact, which will be discussed in more detail later, that these infinitives inherently express some notion of “ability” or “obligation”.
| a. | de | te lezen | boeken | |
| the | to read | books | ||
| 'the books that must/can be read' | ||||
| b. | De boeken | zijn/blijken | (gemakkelijk/goed) | te lezen. | |
| the books | are/appear | easily/well | to read | ||
| 'The books are/appear easy to read.' | |||||
The modal infinitive in example (16a) does not have the attributive -e, which is probably due to the fact that the -en ending is pronounced as a schwa; cf. Section 27.1.1, sub II, and also the discussion of the examples in (2) from Subsection IA. Nevertheless, the fact that modal infinitives can be coordinated with attributively and predicatively used adjectives, as illustrated by the examples in (17), indicates that they do have the same syntactic status/function as the adjectives in the first conjunct.
| a. | een | interessant | en | in alle opzichten | aan te bevelen | boek | |
| an | interesting | and | in all ways | prt. to recommend | book | ||
| 'an interesting book that can be recommended in all respects' | |||||||
| b. | Dit boek | is interessant | en | in alle opzichten | aan te bevelen. | |
| this book | is interesting | and | in all ways | prt. to recommend | ||
| 'This book is interesting and can be recommended in all respects.' | ||||||
That the modal infinitive in (16a) is not a verb is clear from the fact, illustrated in (18a), that it precedes the finite verb in clause-final position, which is never possible if the te-infinitive is a verb; cf. Section V7.3. Its syntactic function is not that of a main verb but that of a complementive, as can be seen from the fact, illustrated in (18b), that it can be conjoined with adjectives having that function.
| a. | dat | de boeken | gemakkelijk | te lezen | zijn/blijken. | |
| that | the books | easy | to read | are/appear | ||
| 'that the books are/appear easy to read.' | ||||||
| b. | dat | de boeken | [[onderhoudend] | en | [gemakkelijk te lezen]] | zijn. | |
| that | the books | entertaining | and | easy to read | are | ||
| 'that the books are entertaining and easy to read.' | |||||||