- Dutch
- Frisian
- Saterfrisian
- Afrikaans
-
- Syntax
- Preface and acknowledgements
- Verbs and Verb Phrases
- 1 Verbs: Characterization and classification
- 2 Projection of verb phrases I: Argument structure
- 3 Projection of verb phrases IIIa: Selected clauses/verb phrases (introduction)
- 1.0. Introduction
- 1.1. Main types of verb-frame alternation
- 1.2. Alternations involving the external argument
- 1.3. Alternations of noun phrases and PPs
- 1.4. Some apparent cases of verb-frame alternation
- 1.5. Bibliographical notes
- 4 Projection of verb phrases IIIa: Selected clauses/verb phrases (introduction)
- 4.0. Introduction
- 4.1. Semantic types of finite argument clauses
- 4.2. Finite and infinitival argument clauses
- 4.3. Control properties of verbs selecting an infinitival clause
- 4.4. Three main types of infinitival argument clauses
- 4.5. Non-main verbs
- 4.6. The distinction between main and non-main verbs
- 4.7. Bibliographical notes
- 5 Projection of verb phrases IIIb: Argument and complementive clauses
- 5.0. Introduction
- 5.1. Finite argument clauses
- 5.2. Infinitival argument clauses
- 5.3. Complementive clauses
- 5.4. Bibliographical notes
- 6 Projection of verb phrases IIIc: Complements of non-main verbs
- 7 Projection of verb phrases IIId: Verb clustering
- 8 Projection of verb phrases IV: Adverbial modification
- 9 Word order in the clause I: General introduction
- 10 Word order in the clause II: Position of the finite verb (verb-first/second)
- 11 Word order in the clause III:Clause-initial position (wh-movement)
- 11.0. Introduction
- 11.1. The formation of V1 and V2-clauses
- 11.2. Clause-initial position remains (phonetically) empty
- 11.3. Clause-initial position is filled
- 11.4. Bibliographical notes
- 12 Word order in the clause IV: Postverbal field (extraposition)
- 13 Word order in the clause V: Middle field (scrambling)
- Nouns and Noun Phrases
- 14 Characterization and classification
- 15 Projection of noun phrases I: Complementation
- 15.0. Introduction
- 15.1. General observations
- 15.2. Prepositional and nominal complements
- 15.3. Clausal complements
- 15.4. Bibliographical notes
- 16 Projection of noun phrases II: Modification
- 16.0. Introduction
- 16.1. Restrictive and non-restrictive modifiers
- 16.2. Premodification
- 16.3. Postmodification
- 16.3.1. Adpositional phrases
- 16.3.2. Relative clauses
- 16.3.3. Infinitival clauses
- 16.3.4. A special case: clauses referring to a proposition
- 16.3.5. Adjectival phrases
- 16.3.6. Adverbial postmodification
- 16.4. Bibliographical notes
- 17 Projection of noun phrases III: Binominal constructions
- 17.0. Introduction
- 17.1. Binominal constructions without a preposition
- 17.2. Binominal constructions with a preposition
- 17.3. Bibliographical notes
- 18 Determiners: Articles and pronouns
- 18.0. Introduction
- 18.1. Articles
- 18.2. Pronouns
- 18.3. Bibliographical notes
- 19 Numerals and quantifiers
- 19.0. Introduction
- 19.1. Numerals
- 19.2. Quantifiers
- 19.2.1. Introduction
- 19.2.2. Universal quantifiers: ieder/elk ‘every’ and alle ‘all’
- 19.2.3. Existential quantifiers: sommige ‘some’ and enkele ‘some’
- 19.2.4. Degree quantifiers: veel ‘many/much’ and weinig ‘few/little’
- 19.2.5. Modification of quantifiers
- 19.2.6. A note on the adverbial use of degree quantifiers
- 19.3. Quantitative er constructions
- 19.4. Partitive and pseudo-partitive constructions
- 19.5. Bibliographical notes
- 20 Predeterminers
- 20.0. Introduction
- 20.1. The universal quantifier al ‘all’ and its alternants
- 20.2. The predeterminer heel ‘all/whole’
- 20.3. A note on focus particles
- 20.4. Bibliographical notes
- 21 Syntactic uses of noun phrases
- 22 Referential dependencies (binding)
- Adjectives and Adjective Phrases
- 23 Characteristics and classification
- 24 Projection of adjective phrases I: Complementation
- 25 Projection of adjective phrases II: Modification
- 26 Projection of adjective phrases III: Comparison
- 27 Attributive use of the adjective phrase
- 28 Predicative use of the adjective phrase
- 29 The partitive genitive construction
- 30 Adverbial use of the adjective phrase
- 31 Participles and infinitives: their adjectival use
- Adpositions and adpositional phrases
- 32 Characteristics and classification
- 32.0. Introduction
- 32.1. Characterization of the category adposition
- 32.2. A syntactic classification of adpositional phrases
- 32.3. A semantic classification of adpositional phrases
- 32.4. Borderline cases
- 32.5. Bibliographical notes
- 33 Projection of adpositional phrases: Complementation
- 34 Projection of adpositional phrases: Modification
- 35 Syntactic uses of adpositional phrases
- 36 R-pronominalization and R-words
- 32 Characteristics and classification
- Coordination and Ellipsis
- Syntax
-
- General
-
- General
- Morphology
- Morphology
- 1 Word formation
- 1.1 Compounding
- 1.1.1 Compounds and their heads
- 1.1.2 Special types of compounds
- 1.1.2.1 Affixoids
- 1.1.2.2 Coordinative compounds
- 1.1.2.3 Synthetic compounds and complex pseudo-participles
- 1.1.2.4 Reduplicative compounds
- 1.1.2.5 Phrase-based compounds
- 1.1.2.6 Elative compounds
- 1.1.2.7 Exocentric compounds
- 1.1.2.8 Linking elements
- 1.1.2.9 Separable Complex Verbs and Particle Verbs
- 1.1.2.10 Noun Incorporation Verbs
- 1.1.2.11 Gapping
- 1.2 Derivation
- 1.3 Minor patterns of word formation
- 1.1 Compounding
- 2 Inflection
- 1 Word formation
- Morphology
- Syntax
- Adjectives and adjective phrases (APs)
- 0 Introduction to the AP
- 1 Characteristics and classification of APs
- 2 Complementation of APs
- 3 Modification and degree quantification of APs
- 4 Comparison by comparative, superlative and equative
- 5 Attribution of APs
- 6 Predication of APs
- 7 The partitive adjective construction
- 8 Adverbial use of APs
- 9 Participles and infinitives as APs
- Nouns and Noun Phrases (NPs)
- 0 Introduction to the NP
- 1 Characteristics and Classification of NPs
- 2 Complementation of NPs
- 3 Modification of NPs
- 3.1 Modification of NP by Determiners and APs
- 3.2 Modification of NP by PP
- 3.3 Modification of NP by adverbial clauses
- 3.4 Modification of NP by possessors
- 3.5 Modification of NP by relative clauses
- 3.6 Modification of NP in a cleft construction
- 3.7 Free relative clauses and selected interrogative clauses
- 4 Partitive noun constructions and constructions related to them
- 4.1 The referential partitive construction
- 4.2 The partitive construction of abstract quantity
- 4.3 The numerical partitive construction
- 4.4 The partitive interrogative construction
- 4.5 Adjectival, nominal and nominalised partitive quantifiers
- 4.6 Kind partitives
- 4.7 Partitive predication with a preposition
- 4.8 Bare nominal attribution
- 5 Articles and names
- 6 Pronouns
- 7 Quantifiers, determiners and predeterminers
- 8 Interrogative pronouns
- 9 R-pronouns and the indefinite expletive
- 10 Syntactic functions of Noun Phrases
- Adpositions and Adpositional Phrases (PPs)
- 0 Introduction to the PP
- 1 Characteristics and classification of PPs
- 2 Complementation of PPs
- 3 Modification of PPs
- 4 Bare (intransitive) adpositions
- 5 Predication of PPs
- 6 Form and distribution of adpositions with respect to staticity and construction type
- 7 Adpositional complements and adverbials
- Verbs and Verb Phrases (VPs)
- 0 Introduction to the VP in Saterland Frisian
- 1 Characteristics and classification of verbs
- 2 Unergative and unaccusative subjects and the auxiliary of the perfect
- 3 Evidentiality in relation to perception and epistemicity
- 4 Types of to-infinitival constituents
- 5 Predication
- 5.1 The auxiliary of being and its selection restrictions
- 5.2 The auxiliary of going and its selection restrictions
- 5.3 The auxiliary of continuation and its selection restrictions
- 5.4 The auxiliary of coming and its selection restrictions
- 5.5 Modal auxiliaries and their selection restrictions
- 5.6 Auxiliaries of body posture and aspect and their selection restrictions
- 5.7 Transitive verbs of predication
- 5.8 The auxiliary of doing used as a semantically empty finite auxiliary
- 5.9 Supplementive predication
- 6 The verbal paradigm, irregularity and suppletion
- 7 Verb Second and the word order in main and embedded clauses
- 8 Various aspects of clause structure
- Adjectives and adjective phrases (APs)
The external argument of an intransitive predication is realised as the structural subject of the clause. Intransitive complementive predication involves the copular use of an intransitive verb with an Adposition Phrase (PP). A copula is a verb that assists in predicating a phrase of its external argument. An example is given below:
| Do | Bäidene | moasten | deer | smäl | an | bieloangs. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| the | children | must | R.it | tight | to | at.along | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| The children had to live extremely frugally. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Here the PostP is predicated of the subject. The PostP is complex, consisting of the complex postposition bieloangs ‘at along’ and a PreP. The preposition an ‘to’ has been turned into a postposition because its internal argument is realised as an R-pronoun. The type of predication discussed here is by definition complementive (as opposed to supplementive or adverbial predication).
Intransitive predication features the following classes of copulas:
- Aspectual verbs of being such as weze ‘be’ and sitte ‘sit’ or of becoming such as wäide ‘become’.
- Modal verbs such as moute ‘must’.
- Resultative verbs of motion
- Evidential verbs such as läite ‘appear’.
These will be discussed in turn below.
Aspectual verbs of being include: weze ‘to be’, blieuwe ‘to stay’. They are traditionally referred to as copulas. These also includes verbs of body position such as sitte ‘to sit’, läze ‘to lie’, stounde ‘to stand’ and hongje ‘to hang’. They may combine with all sorts of PPs, that is, with prepositional phrases (PreP), postpositional phrases (PostP), and with bare adpositions (BadP). Consider the following examples illustrating each of these subcategories:
| Postpositional Phrase: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Die | Boom | stoant | fjauer | Meter | fon | dät | Huus | ou. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| the | tree | stands | four | meter | of | the | house | off | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| The tree is four meters from the house. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Prepositional Phrase: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Die | Woain | stoant | strom | an | ju | Sträite. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| the | car | stands | close | to | the | street | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| The car is close to the street. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Bare Adpositional Phrase: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Do | Tuvvelke | stounde | al | loange | ou. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| the | potatoes | stand | already | long | off | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| The potatoes have long since been boiled and drained. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
The BadP is quite idiomatic, as is relatively often the case with bare adpositions. In West Frisian, the verb weze ‘to be’ can be combined with a to-infintive denoting an activity, This so-called absentive construction entails that the subject of the infinitive is absent. No such construction seems to exist in Saterland Frisian, though. An absentive interpretation is characteristically expressed by means of the bare adposition wäch ‘away’, a borrowing from Low German. The native adposition wai ‘(away) to’ is more frequently used with a prepositional phrase. It is difficult to express the semantic and syntactic differences between these two adpositions. Their distribution seems to be the outcome of a subtle form of competition. When used as bare adpositions, there are minimal pairs, like the following:
| Wächbale mislead by words | Waibale talk with enthusiasm |
| Wächkonne be fit to be thrashed | Waikonne be able to get by |
| Wächreke give away | Waireke present, sacrifice |
| Wächgunge go away | Waigunge go somewhere |
A systematic list should be drawn up and studied with respect to actual language use. The examples suggest as a first hypothesis that wäch ‘away’ is associated with diminishment of presence, locational and otherwise, whereas wai is associated with change of presence. Hence wai ‘way’ is frequently found with a PreP specifying the new location, which is new information. In contrast, wäg ‘away’ is only sometimes found with a PP specifiying the old location, since the old location usually does not need to be specified. Two examples illustrating this difference are given below:
| Ju | gungt | stil | uur | dät | Melöär | wäch. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| she | goes | quietly | over | the | misfortune | away | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| She quietly glosses over the misfortune. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Do | Oolden | fon | Jesus | genen | älke | Jier | ätter | Jerusalem | wai. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| the | parents | of | Jezus | went | each | year | to | Jerusalem | away | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| The parents of Jesus went every year to Jerusalem. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
The example with wäch ‘away’ involves a permanent going away from, with a negative connocation, whereas wai ‘away’ just involves a temporary change (here: of location).
Aspectual verbs of becoming or change such as wäide ‘become’ are not frequently used with PPs, but rather with APs. The characteristic verb of change of location is gunge ‘go’, which characteristically combines with PPs. This verb can be used to express change with PPs which receive a more abstract interpretation than just location. The following example illustrates the use of gunge ‘go’ as a verb of change:
| Dät | gungt | uut | de | Moude. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| it | goes | out | the | fashion | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| It goes out of fashion. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Here the meaning of gunge ‘go’ clearly involves a non-locational change, which is other wise characteristic of wäide ‘become’. Gunge characteristically combines with stative verbs to express a change of location:
| Skikke | ap | dän | Boank | ap, | dät | iek | sitte | gunge | kon. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| move | up | the | couch | up | that | I | sit | go | can | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Move over on the couch, then I can sit down. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Other prototypical verbs of motion are similarly used, such as kume ‘come’.
Modal verbs include moute ‘must’, konne ‘can’, hougje ‘need’, dure ‘dürfen’, wolle ‘want’, and somewhat marginally, muge ‘may’. The stem of the past tense of muge ‘may’ is the same as the onset and nucleus of the secondary stem of the verb moute ‘must’. This is then another instance of suppletion. Modals can be used as intransitive copulas. Some examples are given below:
| Die | Stoul | kon | wäch. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| that | chair | can | away | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| That chair can be thrown away. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Hie | kon | mäd | sien | Jeeld | juust | wai. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| he | can | with | his | money | right | away | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| He can just get by with his money. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Wie | mouten | mäiden | ätter | dän | Ogendokter | wai. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| we | must | tomorrow | to | the | eyedoctor | away | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| We have to go and see the eye doctor tomorrow. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Do | litje | Winkele | konnen | juun | do | grote | Määrkede | nit | an. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| the | small | shops | can | against | the | big | supermarkets | not | to | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| The small shops cannot compete with the big markets. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
The examples are either plainly locative, such as the first and the third examples, or they are more idiomatic, such as the second and the fourth example.
Motional verbs obviously result in a change of location, such as Rääd fiere ‘to cycle’. An example is given below:
| Wie | sunt | in | trjo | Uren | fon | Lier | ätter | Ooldenburich | Rääd | fíerd. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| we | are | in | three | hourse | of | Lier | to | Ooldenburig | bike | gone | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| We cycled in three hours from Leer to Oldenburg. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Activity verbs can be used as verbs of motion which result in a change of location, as in the following example:
| Iek | wol | deer | nit | waidoansje, | bloot | uum | dät | bitje | Jeeld | tou | hoaljen. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| I | want | there | not | away.dance | just | for | that | bit | money | to | get | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| I don’t want to go there in a hurry, just to get that little bit of money. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
These examples also illustrate that motional verbs which are resultative form their perfect tense with the verb to be, and not with the verb to have.
Evidential verbs, or evaluative verbs, are verbs like läite ‘look like, appear’ are evaluative verbs. They may also be referred to as evidential verbs. The verb läite ‘look like’ selects a PP in case it expresses resemblance:
| Hie | lät | ätter | sin | Babe. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| he | looks | after | his | father | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| He looks like his father. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Otherwise evidential verbs combine with APs rather than PPs, as in the following example:
| In | Tjuustergen | läite | alle | Katte | gries. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| in | dark | appear | all | cats | grey | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| All cats look grey in the dark. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
The following evidential verb, based on a verb of visual perception, combines a bare PP with an AP as its basic idiomatic structure:
| Et | sjucht | läip | uut. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| it | looks | bad | out | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| It doesn’t look well. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
This evidential idiom is especially used for illnesses. Consider also the following example, with a different verb of perception, which can be more generally used:
| Hie | is | heel | uurs, | as | hie | uut-kikt. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| he | is | very | different | as | he | out-looks | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| He is rather different from what he looks like. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Here the AP is the target of a comparative clause introduced by as ‘than, as’. Below is given a highly idiomatic example of an intransitive evidential:
| Hiere | Moantel | kumt | uut’t | Rode. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| her | coat | comes | from.the | red | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Her coat seem to be reddish. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A similar construction also exists in West Frisian featuring the verb skine ‘shine’. The construction is limited to prepositional complements denoting a colour.
Evidentiality can also be expressed by means of a phrase headed by the word as ‘as’. This word indicates that the predication mediated by the copula is interpreted as an evidential. An example is given below:
| Man | heert | hie | ap | ju | Meente | nit, | dan | läit | him | foar | die | as | ‘n | Hedenmon | of | ‘n | Tolner | weze. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| but | hears | he | on | the | brothers | not | then | let | him | for | you | as | a | heathen | or | a | tax.collector | be | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| But if he doesn’t listen to the brothers, then let him be for you as a heathen or a tax collector. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
In this example, the PP is a complement of the copula rather than an adverbial.