- Dutch
- Frisian
- Saterfrisian
- Afrikaans
-
- Syntax
- Preface and acknowledgements
- Verbs and Verb Phrases
- 1 Verbs: Characterization and classification
- 2 Projection of verb phrases I: Argument structure
- 3 Projection of verb phrases IIIa: Selected clauses/verb phrases (introduction)
- 1.0. Introduction
- 1.1. Main types of verb-frame alternation
- 1.2. Alternations involving the external argument
- 1.3. Alternations of noun phrases and PPs
- 1.4. Some apparent cases of verb-frame alternation
- 1.5. Bibliographical notes
- 4 Projection of verb phrases IIIa: Selected clauses/verb phrases (introduction)
- 4.0. Introduction
- 4.1. Semantic types of finite argument clauses
- 4.2. Finite and infinitival argument clauses
- 4.3. Control properties of verbs selecting an infinitival clause
- 4.4. Three main types of infinitival argument clauses
- 4.5. Non-main verbs
- 4.6. The distinction between main and non-main verbs
- 4.7. Bibliographical notes
- 5 Projection of verb phrases IIIb: Argument and complementive clauses
- 5.0. Introduction
- 5.1. Finite argument clauses
- 5.2. Infinitival argument clauses
- 5.3. Complementive clauses
- 5.4. Bibliographical notes
- 6 Projection of verb phrases IIIc: Complements of non-main verbs
- 7 Projection of verb phrases IIId: Verb clustering
- 8 Projection of verb phrases IV: Adverbial modification
- 9 Word order in the clause I: General introduction
- 10 Word order in the clause II: Position of the finite verb (verb-first/second)
- 11 Word order in the clause III:Clause-initial position (wh-movement)
- 11.0. Introduction
- 11.1. The formation of V1 and V2-clauses
- 11.2. Clause-initial position remains (phonetically) empty
- 11.3. Clause-initial position is filled
- 11.4. Bibliographical notes
- 12 Word order in the clause IV: Postverbal field (extraposition)
- 13 Word order in the clause V: Middle field (scrambling)
- Nouns and Noun Phrases
- 14 Characterization and classification
- 15 Projection of noun phrases I: Complementation
- 15.0. Introduction
- 15.1. General observations
- 15.2. Prepositional and nominal complements
- 15.3. Clausal complements
- 15.4. Bibliographical notes
- 16 Projection of noun phrases II: Modification
- 16.0. Introduction
- 16.1. Restrictive and non-restrictive modifiers
- 16.2. Premodification
- 16.3. Postmodification
- 16.3.1. Adpositional phrases
- 16.3.2. Relative clauses
- 16.3.3. Infinitival clauses
- 16.3.4. A special case: clauses referring to a proposition
- 16.3.5. Adjectival phrases
- 16.3.6. Adverbial postmodification
- 16.4. Bibliographical notes
- 17 Projection of noun phrases III: Binominal constructions
- 17.0. Introduction
- 17.1. Binominal constructions without a preposition
- 17.2. Binominal constructions with a preposition
- 17.3. Bibliographical notes
- 18 Determiners: Articles and pronouns
- 18.0. Introduction
- 18.1. Articles
- 18.2. Pronouns
- 18.3. Bibliographical notes
- 19 Numerals and quantifiers
- 19.0. Introduction
- 19.1. Numerals
- 19.2. Quantifiers
- 19.2.1. Introduction
- 19.2.2. Universal quantifiers: ieder/elk ‘every’ and alle ‘all’
- 19.2.3. Existential quantifiers: sommige ‘some’ and enkele ‘some’
- 19.2.4. Degree quantifiers: veel ‘many/much’ and weinig ‘few/little’
- 19.2.5. Modification of quantifiers
- 19.2.6. A note on the adverbial use of degree quantifiers
- 19.3. Quantitative er constructions
- 19.4. Partitive and pseudo-partitive constructions
- 19.5. Bibliographical notes
- 20 Predeterminers
- 20.0. Introduction
- 20.1. The universal quantifier al ‘all’ and its alternants
- 20.2. The predeterminer heel ‘all/whole’
- 20.3. A note on focus particles
- 20.4. Bibliographical notes
- 21 Syntactic uses of noun phrases
- 22 Referential dependencies (binding)
- Adjectives and Adjective Phrases
- 23 Characteristics and classification
- 24 Projection of adjective phrases I: Complementation
- 25 Projection of adjective phrases II: Modification
- 26 Projection of adjective phrases III: Comparison
- 27 Attributive use of the adjective phrase
- 28 Predicative use of the adjective phrase
- 29 The partitive genitive construction
- 30 Adverbial use of the adjective phrase
- 31 Participles and infinitives: their adjectival use
- Adpositions and adpositional phrases
- 32 Characteristics and classification
- 32.0. Introduction
- 32.1. Characterization of the category adposition
- 32.2. A syntactic classification of adpositional phrases
- 32.3. A semantic classification of adpositional phrases
- 32.4. Borderline cases
- 32.5. Bibliographical notes
- 33 Projection of adpositional phrases: Complementation
- 34 Projection of adpositional phrases: Modification
- 35 Syntactic uses of adpositional phrases
- 36 R-pronominalization and R-words
- 32 Characteristics and classification
- Coordination and Ellipsis
- Syntax
-
- General
-
- General
- Morphology
- Morphology
- 1 Word formation
- 1.1 Compounding
- 1.1.1 Compounds and their heads
- 1.1.2 Special types of compounds
- 1.1.2.1 Affixoids
- 1.1.2.2 Coordinative compounds
- 1.1.2.3 Synthetic compounds and complex pseudo-participles
- 1.1.2.4 Reduplicative compounds
- 1.1.2.5 Phrase-based compounds
- 1.1.2.6 Elative compounds
- 1.1.2.7 Exocentric compounds
- 1.1.2.8 Linking elements
- 1.1.2.9 Separable Complex Verbs and Particle Verbs
- 1.1.2.10 Noun Incorporation Verbs
- 1.1.2.11 Gapping
- 1.2 Derivation
- 1.3 Minor patterns of word formation
- 1.1 Compounding
- 2 Inflection
- 1 Word formation
- Morphology
- Syntax
- Adjectives and adjective phrases (APs)
- 0 Introduction to the AP
- 1 Characteristics and classification of APs
- 2 Complementation of APs
- 3 Modification and degree quantification of APs
- 4 Comparison by comparative, superlative and equative
- 5 Attribution of APs
- 6 Predication of APs
- 7 The partitive adjective construction
- 8 Adverbial use of APs
- 9 Participles and infinitives as APs
- Nouns and Noun Phrases (NPs)
- 0 Introduction to the NP
- 1 Characteristics and Classification of NPs
- 2 Complementation of NPs
- 3 Modification of NPs
- 3.1 Modification of NP by Determiners and APs
- 3.2 Modification of NP by PP
- 3.3 Modification of NP by adverbial clauses
- 3.4 Modification of NP by possessors
- 3.5 Modification of NP by relative clauses
- 3.6 Modification of NP in a cleft construction
- 3.7 Free relative clauses and selected interrogative clauses
- 4 Partitive noun constructions and constructions related to them
- 4.1 The referential partitive construction
- 4.2 The partitive construction of abstract quantity
- 4.3 The numerical partitive construction
- 4.4 The partitive interrogative construction
- 4.5 Adjectival, nominal and nominalised partitive quantifiers
- 4.6 Kind partitives
- 4.7 Partitive predication with a preposition
- 4.8 Bare nominal attribution
- 5 Articles and names
- 6 Pronouns
- 7 Quantifiers, determiners and predeterminers
- 8 Interrogative pronouns
- 9 R-pronouns and the indefinite expletive
- 10 Syntactic functions of Noun Phrases
- Adpositions and Adpositional Phrases (PPs)
- 0 Introduction to the PP
- 1 Characteristics and classification of PPs
- 2 Complementation of PPs
- 3 Modification of PPs
- 4 Bare (intransitive) adpositions
- 5 Predication of PPs
- 6 Form and distribution of adpositions with respect to staticity and construction type
- 7 Adpositional complements and adverbials
- Verbs and Verb Phrases (VPs)
- 0 Introduction to the VP in Saterland Frisian
- 1 Characteristics and classification of verbs
- 2 Unergative and unaccusative subjects and the auxiliary of the perfect
- 3 Evidentiality in relation to perception and epistemicity
- 4 Types of to-infinitival constituents
- 5 Predication
- 5.1 The auxiliary of being and its selection restrictions
- 5.2 The auxiliary of going and its selection restrictions
- 5.3 The auxiliary of continuation and its selection restrictions
- 5.4 The auxiliary of coming and its selection restrictions
- 5.5 Modal auxiliaries and their selection restrictions
- 5.6 Auxiliaries of body posture and aspect and their selection restrictions
- 5.7 Transitive verbs of predication
- 5.8 The auxiliary of doing used as a semantically empty finite auxiliary
- 5.9 Supplementive predication
- 6 The verbal paradigm, irregularity and suppletion
- 7 Verb Second and the word order in main and embedded clauses
- 8 Various aspects of clause structure
- Adjectives and adjective phrases (APs)
This section compares attributive adjectives with other elements that can occur in prenominal position: we discuss in succession determiners, numerals and quantifiers, possessive pronouns, and adverbs. We also compare attributive constructions with adjective-noun compounds.
In Dutch, attributive adjectives are placed between the determiner and the noun, as in (50a). Placing the adjective before the determiner, as in (50b), is always excluded, and the same is usually true for placing the adjective after the noun, as in (50c).
| a. | de | grote | jongen | |
| the | big | boy |
| a'. | een | grote | jongen | |
| a | big | boy |
| b. | * | grote de jongen |
| b'. | * | grote een jongen |
| c. | * | de jongen grote/groot |
| c'. | * | een jongen grote/groot |
The order in the (b)-examples above is also excluded when the adjective is questioned or preceded by the degree modifier zothat; English constructions like (51a&b) are not acceptable in Dutch, as shown in the corresponding singly-primed examples. The (more) acceptable versions are given in the doubly-primed examples.
| a. | How big a computer did he buy? |
| a'. | * | Hoe groot | een computer | heeft | hij | gekocht? |
| how big | a computer | has | he | bought |
| a''. | % | Een | hoe | grote | computer | heeft | hij | gekocht? |
| a | how | big | computer | has | he | bought |
| b. | John has bought that big a computer! |
| b'. | * | Jan heeft | zo | groot | een computer | gekocht! |
| Jan has | that | big | a computer | bought |
| b''. | Jan heeft | zo’n | grote computer | gekocht! | |
| Jan has | that.a | big computer | bought |
The order in (50c), on the other hand, is found in some archaic or fixed expressions, as well as in archaizing literary style. The primed examples in (52) show that, unlike prenominal attributive adjectives, the postnominal adjective is not inflected.
| a. | de | almachtig-e | God | |
| the | omnipotent | God |
| b. | een | koen-e | ridder | |
| a | brave | knight |
| a'. | God almachtig-∅ | +b'. | een ridder koen-∅ |
The (a)-examples in (53) are formulaic temporal expressions that are found in written texts and formal language: note the -e ending on aanstaande. Example (53b') shows that the N-A pattern is not generally available.
| a. | jongstleden/aanstaande | maandag | |
| last/next | Monday |
| b. | komende | maandag | |
| next | Monday |
| a'. | maandag jongstleden/aanstaande |
| b'. | * | maandag komende |
It should also be noted that the adjective liefdear can be used postnominally in colloquial speech in forms of address: kindje liefdear child. Finally, Dutch has several compounds that may have originated in the postnominal use of attributive adjectives: frequently cited examples are Staten-GeneraalStates-General and secretaris-generaalSecretary-General.
Other elements that appear between the noun and the determiner can often be distinguished from attributive adjectives by the fact that they are not inflected. This subsection begins with a discussion of numerals and quantifiers.
The clearest examples are the cardinal numerals. As shown in (54), cardinals like éénone, tweetwo, driethree, etc. never show inflection.
| a. | de | vijf/*vijv-e | vingers | |
| the | five | fingers |
| b. | de | tien/*tien-e | boeken | |
| the | ten | books |
The same seems to hold for ordinal numerals like eerstefirst, tweedesecond, derdethird, etc.: although these ordinals end in -e, this -e ending also occurs when they modify a singular indefinite neuter noun, as in (55), and is therefore clearly not the attributive -e ending.
| a. | een | tweede | argument | het argument | |
| a | second | argument |
| b. | een | vierde | probleem | het probleem | |
| a | fourth | problem |
Example (56a) shows that the position of the cardinals is always further to the left than the attributive adjectives. The position of the ordinals, on the other hand, seems more flexible: although the order in (56b) is the unmarked one, the order in (56b') is also possible. However, the meanings of the two (b)-examples are different: while the primeless example refers to an entity that is part of a set of serious problems, the primed example refers to an entity that is part of a set of problems that may or may not be serious, and it is claimed that this problem is serious.
| a. | de | twee | mooie | glazen | cardinal numeral | |
| the | two | beautiful | glasses |
| a'. | * | de mooie twee glazen |
| b. | het | tweede | grote | probleem | ordinal numeral | |
| the | second | big | problem |
| b'. | het | grote | tweede probleem | |
| the | big | second problem |
The ordinal number in examples like (57a&b) may also be preceded by an attributive adjective. However, these cases differ in that the strings eerste minister and tweede kamer are complex nouns, as evidenced by their specialized meanings: de tweede kamer, for example, is comparable to the British House of Commons. This specialized meaning is lost when the attributive adjective is placed between the numeral and the noun, as in the primed examples.
| a. | de | Nederlandse | eerste minister | |
| the | Dutch | premier |
| a'. | de | eerste | Nederlandse | minister | |
| the | first | Dutch | minister |
| b. | de | Nederlandse | Tweede Kamer | |
| the | Dutch | Lower House |
| b'. | de | tweede | Nederlandse | kamer | |
| the | second | Dutch | chamber/room |
The quantifiers weiniglittle/few and veelmuch/many behave ambivalently with regard to attributive inflection: in a noun phrase without a determiner, as in the primeless examples of (58), these quantifiers usually appear in their uninflected form, although the inflected form vele can occasionally be found in formal contexts and in written language. When a determiner is present, as in the primed examples, the quantifiers must appear with the attributive -e ending.
| a. | veel/$vel-e | problemen | |
| many | problems |
| a'. | de | vel-e /*veel | problemen | |
| the | many | problems |
| b. | weinig/?weinig-e | problemen | |
| few | problems |
| b'. | de | weinig-e /*weinig | problemen | |
| the | few | problems |
The quantifiers weinig and veel also have the adjectival property of being modifiable by the degree modifiers heel/ergvery and vrijrather. In the determinerless noun phrases of the primeless examples in (59), this leads to an acceptable result only if the quantifier does not carry the attributive inflection; cf. the judgments on the examples in (58a&b).
| a. | heel/erg/vrij veel problemen |
| a'. | * | heel/erg/vrij vel-e problemen | also: *hele vele problemen |
| b. | heel/erg/vrij weinig problemen |
| b'. | * | heel/erg/vrij weinig-e problemen | also: *hele weinige problemen |
For noun phrases with a determiner, however, this may be different, as shown in (60). The primeless examples in (60) are unacceptable, which is not surprising given the judgments on the primed examples in (58). For the same reason, the primed examples are expected to be fully acceptable, but many speakers strongly reject such cases, even though they are not difficult to find on the internet.
| a. | * | de heel/erg/vrij veel problemen |
| a'. | % | de heel/erg/vrij vel-e problemen | also: %de hele vele problemen |
| b. | * | de heel/erg/vrij weinig problemen |
| b'. | % | de heel/erg/vrij weinig-e problemen | also: %de hele weinige problemen |
A similar acceptability contrast between the uninflected and inflected forms in (59) and (60) is found with the comparative and superlative forms of these quantifiers: cf. weinig - minder - minst; veel - meer - meest. In (61) we see that the comparative form cannot be used if the noun phrase has a determiner, while the superlative form requires a determiner. This difference may be related to the fact that the latter selects a fixed set of entities from the domain of discourse, while the former is inherently indefinite; cf. the discussion in Section 26.2.
| a. | minder/meer | problemen | |
| lesser/more | problems |
| b. | * | minste/meeste | problemen |
| least/most | problems |
| a'. | * | de mindere/mere | problemen |
| the fewer/more | problems |
| b'. | de minste/meeste | problemen | |
| the least/most | problems |
For completeness, note that minder can also be found in examples such as (62a), in which it has lost its quantificational meaning and instead expresses something like “of a lower status”. In (62b), minder lacks the attributive -e ending and thus seems to function as a degree modifier; cf. Section 27.4, sub II, example (157), for a discussion of comparable examples.
| a. | de | mindere | goden | |
| the | lesser | gods |
| b. | de | minder | gegoeden | |
| the | less | moneyed | ||
| 'the less wealthy (ones)' | ||||
It has been claimed that the inflected numeral vele has only a distributive reading (i.e. with respect to the individual members of a group), whereas uninflected veel is compatible with both a collective and a distributive reading. As illustrated in (63), the inflected form can be used with count nouns but not with mass nouns, which supports this claim. The adjective lekkertasty is added in (63b) to show that the noun wijn triggers the presence of the attributive ending -e.
| a. | Hij | dronk | veel/vele | glazen wijn. | |
| he | drank | many | glasses wine | ||
| 'He drank many glasses of wine.' | |||||
| b. | Hij | dronk | veel/*vele | lekker-e | wijn. | |
| he | drank | much | tasty | wine | ||
| 'He drank a lot of wine.' | ||||||
A similar conclusion about distributivity can be drawn from the examples in (64): according to many speakers, example (64a) necessarily expresses that there were multiple events in which the heavy table was lifted by one person, whereas example (64b) could also involve a single event in which the table was lifted by a group of people; cf. Section N18.1.1.4 for a more general discussion of these collective and distributive readings.
| a. | De zware tafel | werd | door vele mensen | opgetild. | |
| the heavy table | was | by many people | lifted | ||
| 'The heavy table was lifted by many people.' | |||||
| b. | De zware tafel werd | door | veel mensen | opgetild. | |
| the heavy table was | by | many people | lifted | ||
| 'The heavy table was lifted by a lot of (a group of) people.' | |||||
Other prenominal quantifiers like iederevery, elkeach, enkelesome and beideboth always take the attributive -e ending. That we are dealing with the inflectional ending is especially clear in the case of ieder and elk, which combine with singular nouns: the -e ending is obligatory with de-nouns, but must be absent with het-nouns. This is illustrated by the contrast between the primed and primeless examples in (65).
| a. | iedere/*ieder | jongen | |
| every | boy |
| a'. | ieder/*iedere | kind | |
| every | child |
| b. | elke/*elk | jongen | |
| each | boy |
| b'. | elk/*elke | kind | |
| each | child |
This contrast is similar to the contrast between de and het-nouns; cf. Table 1 and Table 2. However, the primed examples may pose a problem for our earlier claim that the attributive -e ending can only be absent in indefinite noun phrases (cf. in (2) and (3b)). The reason is that phrases containing ieder or elk are not indefinite in the intended sense, as shown by the fact that, unlike indefinite noun phrases, they cannot occur in expletive constructions such as (66).
| Er | speelt | een/*ieder/*elk kind | in de tuin. | ||
| there | plays | a/every/each child | in the garden | ||
| 'There is a child playing in the garden.' | |||||
Quantifiers like enkele and beide never occur without the -e ending in attributive position, which is consistent with the fact that they only occur with plural nouns.
| a. | enkele/*enkel | jongens | |
| some | boys |
| a'. | enkele/*enkel | kinderen | |
| some | children |
| b. | beide/*beid | jongens | |
| both | boys |
| b'. | beide/*beid | kinderen | |
| both | children |
Note that the quantificational use of enkel in (67) should be distinguished from its non-quantificational use in (68), where it is more or less synonymous with uitsluitendexclusively and alleenonly.
| a. | Mijn zuster | heeft | enkel/uitsluitend | jongens. | |
| my sister | has | only/exclusively | boys | ||
| 'My sister has only sons (no daughters).' | |||||
| b. | Er | zitten | enkel/alleen | jongens | in de klas. | |
| there | sit | only | boys | in the group | ||
| 'There are only boys in the group (no girls).' | ||||||
Finally, the examples in (69) show that the quantifiers always precede the attributive adjectives, regardless of whether they have the attributive -e ending or not.
| a. | de | vele | interessante | oplossingen | |
| the | many | interesting | solutions |
| a'. | * | de interessante vele oplossingen |
| b. | veel/vele | interessante | oplossingen | |
| many | interesting | solutions |
| b'. | * | interessante veel/vele oplossingen |
| c. | iedere | aardige | jongen | |
| every | nice | boy |
| c'. | * | aardige iedere jongen |
Section N19.2.2.1 has shown that possessive pronouns never have an attributive -e ending, with the possible exception of the first person plural onsour. We illustrate this again in Table (70) for singular noun phrases headed by the non-neuter noun katcat and the neuter noun paardhorse. This table shows that the odd one out onsour takes the –e ending only when the head noun is non-neuter.
| singular | plural | ||||
| de-noun | het-noun | de-noun | het-noun | ||
| 1st person | mijn kat | mijn paard | onze/*ons kat | ons paard | |
| 2nd person | jouw kat | jouw paard | jullie kat | jullie paard | |
| 3rd per-son | masc. | zijn kat | zijn paard | hun kat | hun paard |
| fem. | haar kat | haar paard | |||
| neuter | zijn kat | zijn paard | |||
Table (71) shows the plural counterparts of the cases in Table (70); we see that the -e ending on ons is no longer sensitive to the gender of the noun; it appears with all plural nouns.
| singular | plural | ||||
| de-noun | het-noun | de-noun | het-noun | ||
| 1st person | mijn katten | mijn paarden | onze/*ons katten | onze/*ons paarden | |
| 2nd person | jouw katten | jouw paarden | jullie katten | jullie paarden | |
| 3rd per-son | masc. | zijn katten | zijn paarden | hun katten | hun paarden |
| fem. | haar katten | haar paarden | |||
| neuter | zijn katten | zijn paarden | |||
The fact that the -e ending does not appear when the possessive pronoun ons precedes a singular het-noun may indicate that we are dealing with the attributive inflection; cf. the rules in (72), repeated from (3) in Section 27.1.1, sub I.
| a. | [‑neuter] | ⇒ adjective + ‑e |
| b. | [‑indefinite] | ⇒ adjective + ‑e |
| c. | [‑singular] | ⇒ adjective + ‑e |
| d. | otherwise: adjective + ‑∅ |
However, it should be kept in mind that the neuter noun phrase ons paardour horse from Table (70) is not an indefinite noun phrase, as is clear from the obligatory attributive -e ending on the adjective favoriet in (73). The claim that the -e ending on onze is the attributive one would also incorrectly predict that (73b) is unacceptable, since it would then violate the concord constraint on attributive inflection from Section 27.1.1, sub I. We therefore conclude that the -e ending on onze cannot be treated as an attributive inflection after all.
| a. | * | ons favoriet paard |
| b. | ons favoriete paard |
| c. | * | onze favoriete paard |
| our favorite horse |
Note that we have ignored cases such as mijn/ons lief kindmy/ons dear child, where the attributive -e ending is also missing from the adjective lief, in violation of the rules in (72); cf. Booij (1992a). Such cases seem to be particularly common as (conventional) forms of address, which also explains why they typically occur with first-person personal pronouns.
Some adverbs may also occur between the determiner and the nominal head of a noun phrase. Unlike attributive adjectives and numerals, adverbs are not related to the noun, but modify some other element within the noun phrase, which is also reflected in the fact that they usually do not show attributive inflection. The fact that the adverbs in (74) modify the adjectives rather than the nouns can also be illustrated by the fact that they can only occur when the adjectives are present.
| a. | een | heel | *(grote) | hoed | |
| a | very | large | hat |
| b. | een | erg | *(mooi) | boek | |
| a | very | beautiful | book |
In the case of adjectives that can be used attributively and adverbially (cf. Section 25.1.2, sub I), confusion can arise in singular, indefinite, neuter noun phrases. In example (75a), for instance, belachelijk can be understood either as an adjective modifying the noun, or as a degree modifier of the adjective (in the latter case, but not in the former, belachelijk must receive an accent). This problem does not arise in the other cases, since the attributive adjective would then get the -e inflection, while the adverb remains uninflected; cf. the (b) and (c)-examples in (75).
| a. | een | belachelijk | groot | bad | indefinite, singular het-noun | |
| a | ridiculous(ly) | large | bath |
| b. | het | belachelijkeAdj | grote | bad | definite | |
| the | ridiculous | large | bath |
| b'. | het | belachelijkAdv | grote | bad | |
| the | ridiculously | large | bath |
| c. | belachelijkeAdj | grote | baden | plural | |
| ridiculous | large | baths |
| c'. | belachelijk | grote | baden | |
| ridiculously | large | baths |
The same problem does not arise with non-neuter noun phrases, since the attributive -e inflection is present in all cases. We illustrate this in (76) only for indefinite noun phrases.
| a. | een | belachelijkeAdj | grote badkuip | |
| a | ridiculous | large bathtub |
| b. | een | belachelijkAdv | grote badkuip | |
| a | ridiculously | large bathtub |
Occasionally speakers also allow an inflectional ending on the degree modifier; this is shown in the primeless examples of (77). It may be that we are dealing with a reinterpretation of the adverbs heel and erg as “degree” adjectives, since in the primed examples inflection never occurs on the degree adverb zeervery, which is never used as an attributive adjective. Semantically, however, we are clearly dealing with adverbs modifying an adjective: if the adjective is omitted, all examples become unacceptable.
| a. | heel/hele | aardige | mensen | cf. een hele opgave ‘a difficult task’ | |
| very | nice | people |
| a'. | zeer/*zere | aardige | mensen | cf. *een zere opgave | |
| very | nice | people |
| b. | erg/erge | hete | soep | cf. een erge verstopping ‘a bad constipation’ | |
| very | hot | soup |
| b'. | zeer/*zere | hete | soep | cf. *een zere verstopping | |
| very | hot | soup |
The examples in (78) show that adverbs modifying attributively used participles, pseudo-participles, or deverbal adjectives are never inflected; cf. Section 31.5 for further discussion.
| a. | een | goed/#goede | opgeleide | student | |
| a | well | trained | student | ||
| 'a well-educated student' | |||||
| b. | een | zwaar/#zware | behaarde | man | |
| a | heavily | hairy | man | ||
| 'a very hairy man' | |||||
| c. | een | slecht/#slechte | verstaanbare | lezing | |
| a | badly | audible | talk | ||
| 'a talk that is not very intelligible' | |||||
The number signs indicate that the relevant examples in (78) are fully acceptable when the inflected adjectives are interpreted as attributive modifiers of the noun; for instance, (78b) with inflected zware does not refer to a very hairy man, but to a hairy man who is heavy.
The attributive -e ending also provides a means of distinguishing attributive adjectives from the adjectival part of A+N compounds: the inflection only appears in the former case. Some minimal pairs are given in the primeless examples in (79). The primed examples in (79) are added to show that attributive adjectives must precede the full compound.
| a. | de | rode | borst | van | de roodborst | |
| the | red | breast | of | the robin |
| a'. | de | kleine | roodborst | |
| the | little | robin |
| b. | de | kleine | zoon | van | haar kleinzoon | |
| the | small | son | of | her grandson |
| b'. | haar | beminde | kleinzoon | |
| her | beloved | grandson |
Of course, the adjective-noun compounds have a specialized meaning: a roodborst is not a red breast but a bird, and a kleindochter is not a special kind of daughter but a female descendant of the second degree. However, having a specialized meaning does not require compounding: the meaning of blauwe reiger (lit.: blue heron) is as specialized as roodborstrobin in that it refers to the species called “Gray Heron” in English, but the adjective still has the attributive ending; cf. Section 23.3.2.1, sub ID, for more discussion.