• Dutch
  • Frisian
  • Saterfrisian
  • Afrikaans
Show all
30.3. Modification of adpositional phrases
quickinfo

Prepositional phrases are usually not susceptible to adverbial modification. However, Subsections I and II will show that it is possible with some locational, directional, and temporal PPs. Subsection III discusses a number of idiomatic prepositional phrases that behave quite exceptionally with respect to adverbial modification.

readmore
[+]  I.  Locational and directional adpositional phrases

Consider the locational phrases in (86). That the modifiers of the PPs, dichtclose and hooghigh, are adjectives is clear from the fact that they can be modified by the degree modifiers zeervery and vrijrather, as shown in the primeless examples. The primed examples also support this claim by showing that these modifiers allow comparative and superlative formation.

86
a. Peter woont (zeer/vrij) dicht bij het paleis.
  Peter lives very/rather close to the palace
a'. Peter woont dichter bij het paleis dan Jan.
  Peter lives closer to the palace than Jan
a''. Peter woont het dichtst bij het paleis.
  Peter lives the closest to the palace
b. Jan zag een vliegtuig (zeer/vrij) hoog in de lucht.
  Jan saw an airplane very/rather high in the sky
b'. ? Jan zag een vliegtuig hoger in de lucht.
  Jan saw an airplane higher in the sky
b''. ?? Jan zag een vliegtuig het hoogst in de lucht.
  Jan saw an airplane the highest in the sky

The modifying adjectives and PPs in (86) form constituents, which is clear from the fact that they can be placed together in sentence-initial position; cf. the constituency test. Some examples corresponding to the primeless examples in (86) are given in (87); note that we have replaced the proper noun Peter in (86a) by an indefinite noun phrase in order to facilitate the topicalization of the modified PP.

87
a. Dicht bij het paleis woonde een oude schoenmaker.
  close to the palace lived an old shoemaker
b. Hoog in de lucht zag Jan een vliegtuig.
  high in the sky saw Jan an airplane

The examples in (88) make clear that it is the adjective that modifies the PPs in the examples above, and not vice versa, by showing that omitting the adjective yields an acceptable sentence, while omitting the PP is impossible.

88
a. Peter woont bij het paleis.
a'. * Peter woont dicht.
b. Jan zag een vliegtuig in de lucht.
b'. * Jan zag een vliegtuig hoog.

Example (89a) provides another argument for the claim that it is the adjective that modifies the adpositional phrase, and not vice versa: postpositional phrases such as het bos ininto the forest are normally used only as predicative complements (cf. Section P35.2.1), so there can be no doubt that in these cases the adjective functions as a modifier of the PP. The fact that (89b) has the same idiomatic reading as Jan zat in de putJan was down-hearted can be taken as a final argument for this claim.

89
a. Jan liep diep(er) het bos in.
  Jan walked (more) deeply the forest into
  'Jan walked (more) deeply into the forest.'
b. Jan zat diep in de put.
  Jan sat deeply in the well
  'Jan was very depressed.'

Sometimes it is not so easy to determine the direction of modification. In (90a), for example, neither the adjective ver nor the PP van de bewoonde wereld can be omitted, so we cannot determine in this way what functions as the modifier in the complex phrase ver van de bewoonde wereld; we can only conclude that it is the adjective ver that modifies the PP by appealing to analogous examples such as (90b).

90
a. Ver van de bewoonde wereld leefde een wijze kluizenaar.
  far from the inhabited world lived a wise hermit
a'. * Van de bewoonde wereld leefde een wijze kluizenaar.
a''. * Ver leefde een wijze kluizenaar.
b. Ver achter de bergen leefde een wijze kluizenaar.
  far behind the mountains lived a wise hermit
b'. Achter de bergen leefde een wijze kluizenaar.
b''. * Ver leefde een wijze kluizenaar.

In (91a) it is even more difficult to determine the direction of modification, since the primed examples show that both the adjective and the PP can be omitted. An argument for the claim that it is the adjective hoog that acts as a modifier of the PP boven de stoel is that (91b) shows that it can be replaced by a nominal measure phrase such as twee metertwo meters. The unacceptability of (91b') clearly shows that the nominal measure phrase must be analyzed as a modifier and thus shows that an analysis of (91a) according to which the adjective acts as a modifier of the PP is at least possible. Whether the alternative analysis is also possible must be left to future research.

91
a. Het schilderij hangt hoog boven de stoel.
  the paining hangs high above the chair
a'. Het schilderij hangt hoog.
a''. Het schilderij hangt boven de stoel.
b. Het schilderij hangt twee meter boven de stoel.
  the paining hangs two meters above the chair
b'. * Het schilderij hangt twee meter.

Adjectives do not only modify complete adpositional phrases, but can sometimes also modify particles, as in dichtbijclose, veraffar away and ver wegfar away. The fact that these cases involve adjectival modification is obscured by the fact that at least the first two combinations are usually orthographically represented as a single word, which may be related to the fact that the adjective is usually obligatory: omitting it in the examples in (92) results in unacceptability.

92
a. Jan woont *(dicht)bij.
  Jan lives close
b. Jan woont *(ver)af.
  Jan lives far away
c. Jan woont *(ver) weg.
  Jan lives far away

Since we have seen in (90a) that the same can hold for complete adpositional phrases, the examples in (92) do not provide conclusive evidence for compounding. That we are not dealing with compounding is clear from the examples in (93). Given the so-called right-hand head rule, according to which the rightmost member determines the properties of the compound, the compound analysis would wrongly predict that the modification possibilities of the complex forms in (93) reflect those of the particles; however, the primed examples show that modification by heel/zeer is a property of the adjectival part, not of the particle. The structure of the primeless examples should therefore be [[Mod A] prt], not [Mod [A-prt]].

93
a. zeer dichtbij ‘very close’
a'. ? zeer dicht
a''. * zeer bij
b. ? heel veraf ‘very far away’
b'. heel ver
b''. * heel af
c. zeer ver weg ‘very far away’
c'. zeer ver
c''. * zeer weg

Further evidence against the compounding analyses is provided by the examples in (94): the primed examples show that the adjectives dicht and ver can undergo comparative and superlative formation, which would of course be impossible if the adjectives were part of compounds.

94
a. dichtbij
  close
a'. dichterbij
  closer
a''. het dichtstbij
  the closest
b. veraf
  far away
b'. verderaf
  farther away
b''. het verstaf
  the farthest away
c. ver weg
  far away
c'. verder weg
  farther away
c''. het verst weg
  the farthest away

The examples in (95) provide a number of modifiers for which adjectival status is not easily established, since they categorically resist modification by a degree modifier and comparative/superlative formation. The adverbs in (95b-d) can also occur in attributive or predicative position with related but not identical meanings.

95
a. pal tegen de lat
  right against the crossbar
d. precies/nauwkeurig in de roos
  precisely in the bull’s.eye
b. vlak naast het doel
  just beside the goal
  'very close to the goal'
e. recht voor het huis
  straight in.front.of the house
  'right in front of the house'
c. rechtstreeks naar Parijs
  straight to Paris
[+]  II.  Temporal prepositional phrases

Consider the temporal phrases in (96). The adjectives kortshort and langlong and the PPs following them form a constituent. This is clear from the fact, illustrated in the primed examples, that they can be placed together in sentence-initial position; cf. the constituency test.

96
a. Jan vertrok kort na de voorstelling.
  Jan left shortly after the performance
a'. Kort na de voorstelling vertrok Jan.
b. Jan voltooide zijn proefschrift lang voor de feitelijke verdediging.
  Jan completed his thesis long before the actual defense
b'. Lang voor de feitelijke verdediging voltooide Jan zijn proefschrift.

That the modifier is adjectival in nature is clear from the fact that it can be modified by a degree modifier. Comparative and superlative formation, on the other hand, seem to give rise to marked results.

97
a. Jan vertrok heel kort na de voorstelling.
  Jan left very shortly after the performance
a'. ?? Jan vertrok korter/het kortst na de voorstelling (dan Peter).
  Jan left more/the most shortly after the performance (than Peter)
b. Jan voltooide zijn dissertatie heel lang voor de feitelijke verdediging.
  Jan completed his thesis quite long before the actual defense
b'. ?? Jan voltooide zijn dissertatie langer/het langst voor de feitelijke verdediging.
  Jan completed his thesis longer/the longest before the actual defense

The complementizers voordatbefore and nadatafter are compounds consisting of a temporal preposition and the complementizer datthat; cf. Section P33.4.1, sub II. The examples in (98) show that dependent clauses introduced by these complementizers can be modified in the same way as the PPs in (96). The primed examples show that the adjective and the dependent clause form a constituent.

98
a. Jan vertrok kort nadat de voorstelling begon.
  Jan left shortly after the performance started
a'. Kort nadat de voorstelling begon, vertrok Jan.
b. Jan voltooide zijn proefschrift lang voordat hij het feitelijk moest verdedigen.
  Jan completed his thesis long before he it actually had to defend
  'Jan completed his thesis long before he actually had to defend it.'
b'. Lang voordat hij het feitelijk moest verdedigen, voltooide Jan zijn proefschrift.

The examples in (99) again provide a number of modifiers for which adjectival status is not easily established, since they categorically resist modification by a degree modifier and comparative/superlative formation; cf. example (95).

99
a. pal/direct na de voorstelling
  'immediately after the performance'
b. vlak/net voor de voorstelling
  'just before the performance'
c. precies tijdens het begin
  'exactly during the beginning'
[+]  III.  Predicative PP idioms

Dutch has a large number of idiomatic prepositional expressions that can be used in complementive position; some examples are given in (100). We are dealing with idioms here, as can be seen from the fact that attributive modification of the nominal complement of the PP is usually excluded; cf. Section P32.3.3, sub I, for further discussion.

100
a. op je gemak zijn
  'to be at one's ease'
b. in je knollentuin/nopjes/sas/schik zijn
  'to be pleased'
c. van streek zijn
  'to be upset'

The idiomatic PPs in (100) share several similarities with scalar adjectives. First, they denote some (mental) property of the subject of the clause, just as adjectives like gelukkighappy or tevredensatisfied do. Second, the primeless examples in (101) show that these PPs can be modified by a degree modifier, which can be zeer, i.e. the modifier generally assumed to occur only with adjectives. The primed examples are added to show that the adjectives and the PPs in the primeless examples form a constituent; cf. the constituency test.

101
a. Jan is hier erg/zeer op zijn gemak.
  Jan is here very at his ease
  'Jan is quite at ease here.'
a'. Erg op zijn gemak is Jan hier niet.
b. Jan is helemaal/zeer in z’n knollentuin/nopjes/sas/schik.
  Jan is completely in his vegetable garden/nopjes/sas/schik
  'Jan is very pleased.'
b'. Helemaal in z’n knollentuin/nopjes/sas/schik is Jan niet.
c. Jan is erg/zeer van streek.
  Jan is very of streek
  'Jan is very upset.'
c'. Erg/Zeer van streek is Jan niet.

Finally, the PPs in (100) seem to be eligible for comparative/superlative formation just like the scalar adjectives. This is shown in (102).

102
a. Jan is hier meer op zijn gemak dan Peter.
  Jan is here more at his ease than Peter
a'. Jan is hier het meest op zijn gemak.
  Jan is here the most at his ease
b. Jan is meer in z’n knollentuin/nopjes/sas/schik dan Peter.
  Jan is more in his vegetable garden/nopjes/sas/schik than Peter
  'Jan is more pleased than Peter.'
b'. Jan is het meest in z’n knollentuin/nopjes/sas/schik.
  Jan is the most in his vegetable garden/nopjes/sas/schik
c. Jan is meer van streek dan Peter.
  Jan is more of streek than Peter
  'Jan is more upset than Peter.'
c'. Jan is het meest van streek.
  Jan is the most of streek
References:
    report errorprintcite