- Dutch
- Frisian
- Saterfrisian
- Afrikaans
-
- Syntax
- Preface and acknowledgements
- Verbs and Verb Phrases
- 1 Verbs: Characterization and classification
- 2 Projection of verb phrases I: Argument structure
- 3 Projection of verb phrases IIIa: Selected clauses/verb phrases (introduction)
- 1.0. Introduction
- 1.1. Main types of verb-frame alternation
- 1.2. Alternations involving the external argument
- 1.3. Alternations of noun phrases and PPs
- 1.4. Some apparent cases of verb-frame alternation
- 1.5. Bibliographical notes
- 4 Projection of verb phrases IIIa: Selected clauses/verb phrases (introduction)
- 4.0. Introduction
- 4.1. Semantic types of finite argument clauses
- 4.2. Finite and infinitival argument clauses
- 4.3. Control properties of verbs selecting an infinitival clause
- 4.4. Three main types of infinitival argument clauses
- 4.5. Non-main verbs
- 4.6. The distinction between main and non-main verbs
- 4.7. Bibliographical notes
- 5 Projection of verb phrases IIIb: Argument and complementive clauses
- 5.0. Introduction
- 5.1. Finite argument clauses
- 5.2. Infinitival argument clauses
- 5.3. Complementive clauses
- 5.4. Bibliographical notes
- 6 Projection of verb phrases IIIc: Complements of non-main verbs
- 7 Projection of verb phrases IIId: Verb clustering
- 8 Projection of verb phrases IV: Adverbial modification
- 9 Word order in the clause I: General introduction
- 10 Word order in the clause II: Position of the finite verb (verb-first/second)
- 11 Word order in the clause III:Clause-initial position (wh-movement)
- 11.0. Introduction
- 11.1. The formation of V1 and V2-clauses
- 11.2. Clause-initial position remains (phonetically) empty
- 11.3. Clause-initial position is filled
- 11.4. Bibliographical notes
- 12 Word order in the clause IV: Postverbal field (extraposition)
- 13 Word order in the clause V: Middle field (scrambling)
- Nouns and Noun Phrases
- 14 Characterization and classification
- 15 Projection of noun phrases I: Complementation
- 15.0. Introduction
- 15.1. General observations
- 15.2. Prepositional and nominal complements
- 15.3. Clausal complements
- 15.4. Bibliographical notes
- 16 Projection of noun phrases II: Modification
- 16.0. Introduction
- 16.1. Restrictive and non-restrictive modifiers
- 16.2. Premodification
- 16.3. Postmodification
- 16.3.1. Adpositional phrases
- 16.3.2. Relative clauses
- 16.3.3. Infinitival clauses
- 16.3.4. A special case: clauses referring to a proposition
- 16.3.5. Adjectival phrases
- 16.3.6. Adverbial postmodification
- 16.4. Bibliographical notes
- 17 Projection of noun phrases III: Binominal constructions
- 17.0. Introduction
- 17.1. Binominal constructions without a preposition
- 17.2. Binominal constructions with a preposition
- 17.3. Bibliographical notes
- 18 Determiners: Articles and pronouns
- 18.0. Introduction
- 18.1. Articles
- 18.2. Pronouns
- 18.3. Bibliographical notes
- 19 Numerals and quantifiers
- 19.0. Introduction
- 19.1. Numerals
- 19.2. Quantifiers
- 19.2.1. Introduction
- 19.2.2. Universal quantifiers: ieder/elk ‘every’ and alle ‘all’
- 19.2.3. Existential quantifiers: sommige ‘some’ and enkele ‘some’
- 19.2.4. Degree quantifiers: veel ‘many/much’ and weinig ‘few/little’
- 19.2.5. Modification of quantifiers
- 19.2.6. A note on the adverbial use of degree quantifiers
- 19.3. Quantitative er constructions
- 19.4. Partitive and pseudo-partitive constructions
- 19.5. Bibliographical notes
- 20 Predeterminers
- 20.0. Introduction
- 20.1. The universal quantifier al ‘all’ and its alternants
- 20.2. The predeterminer heel ‘all/whole’
- 20.3. A note on focus particles
- 20.4. Bibliographical notes
- 21 Syntactic uses of noun phrases
- 22 Referential dependencies (binding)
- Adjectives and Adjective Phrases
- 23 Characteristics and classification
- 24 Projection of adjective phrases I: Complementation
- 25 Projection of adjective phrases II: Modification
- 26 Projection of adjective phrases III: Comparison
- 27 Attributive use of the adjective phrase
- 28 Predicative use of the adjective phrase
- 29 The partitive genitive construction
- 30 Adverbial use of the adjective phrase
- 31 Participles and infinitives: their adjectival use
- Adpositions and adpositional phrases
- 32 Characteristics and classification
- 32.0. Introduction
- 32.1. Characterization of the category adposition
- 32.2. A syntactic classification of adpositional phrases
- 32.3. A semantic classification of adpositional phrases
- 32.4. Borderline cases
- 32.5. Bibliographical notes
- 33 Projection of adpositional phrases: Complementation
- 34 Projection of adpositional phrases: Modification
- 35 Syntactic uses of adpositional phrases
- 36 R-pronominalization and R-words
- 32 Characteristics and classification
- Coordination and Ellipsis
- Syntax
-
- General
-
- General
- Morphology
- Morphology
- 1 Word formation
- 1.1 Compounding
- 1.1.1 Compounds and their heads
- 1.1.2 Special types of compounds
- 1.1.2.1 Affixoids
- 1.1.2.2 Coordinative compounds
- 1.1.2.3 Synthetic compounds and complex pseudo-participles
- 1.1.2.4 Reduplicative compounds
- 1.1.2.5 Phrase-based compounds
- 1.1.2.6 Elative compounds
- 1.1.2.7 Exocentric compounds
- 1.1.2.8 Linking elements
- 1.1.2.9 Separable Complex Verbs and Particle Verbs
- 1.1.2.10 Noun Incorporation Verbs
- 1.1.2.11 Gapping
- 1.2 Derivation
- 1.3 Minor patterns of word formation
- 1.1 Compounding
- 2 Inflection
- 1 Word formation
- Morphology
- Syntax
- Adjectives and adjective phrases (APs)
- 0 Introduction to the AP
- 1 Characteristics and classification of APs
- 2 Complementation of APs
- 3 Modification and degree quantification of APs
- 4 Comparison by comparative, superlative and equative
- 5 Attribution of APs
- 6 Predication of APs
- 7 The partitive adjective construction
- 8 Adverbial use of APs
- 9 Participles and infinitives as APs
- Nouns and Noun Phrases (NPs)
- 0 Introduction to the NP
- 1 Characteristics and Classification of NPs
- 2 Complementation of NPs
- 3 Modification of NPs
- 3.1 Modification of NP by Determiners and APs
- 3.2 Modification of NP by PP
- 3.3 Modification of NP by adverbial clauses
- 3.4 Modification of NP by possessors
- 3.5 Modification of NP by relative clauses
- 3.6 Modification of NP in a cleft construction
- 3.7 Free relative clauses and selected interrogative clauses
- 4 Partitive noun constructions and constructions related to them
- 4.1 The referential partitive construction
- 4.2 The partitive construction of abstract quantity
- 4.3 The numerical partitive construction
- 4.4 The partitive interrogative construction
- 4.5 Adjectival, nominal and nominalised partitive quantifiers
- 4.6 Kind partitives
- 4.7 Partitive predication with a preposition
- 4.8 Bare nominal attribution
- 5 Articles and names
- 6 Pronouns
- 7 Quantifiers, determiners and predeterminers
- 8 Interrogative pronouns
- 9 R-pronouns and the indefinite expletive
- 10 Syntactic functions of Noun Phrases
- Adpositions and Adpositional Phrases (PPs)
- 0 Introduction to the PP
- 1 Characteristics and classification of PPs
- 2 Complementation of PPs
- 3 Modification of PPs
- 4 Bare (intransitive) adpositions
- 5 Predication of PPs
- 6 Form and distribution of adpositions with respect to staticity and construction type
- 7 Adpositional complements and adverbials
- Verbs and Verb Phrases (VPs)
- 0 Introduction to the VP in Saterland Frisian
- 1 Characteristics and classification of verbs
- 2 Unergative and unaccusative subjects and the auxiliary of the perfect
- 3 Evidentiality in relation to perception and epistemicity
- 4 Types of to-infinitival constituents
- 5 Predication
- 5.1 The auxiliary of being and its selection restrictions
- 5.2 The auxiliary of going and its selection restrictions
- 5.3 The auxiliary of continuation and its selection restrictions
- 5.4 The auxiliary of coming and its selection restrictions
- 5.5 Modal auxiliaries and their selection restrictions
- 5.6 Auxiliaries of body posture and aspect and their selection restrictions
- 5.7 Transitive verbs of predication
- 5.8 The auxiliary of doing used as a semantically empty finite auxiliary
- 5.9 Supplementive predication
- 6 The verbal paradigm, irregularity and suppletion
- 7 Verb Second and the word order in main and embedded clauses
- 8 Various aspects of clause structure
- Adjectives and adjective phrases (APs)
This section concludes the discussion of geen by briefly discussing the syntactic distribution of noun phrases containing geen. It also discusses the independent uses of geen, i.e. cases in which it is not part of a noun phrase.
This subsection discusses the syntactic distribution of noun phrases with geen. We will consider whether they occur as arguments (subject, direct object, indirect object, complement of a preposition), as predicates, or as adjuncts.
A noun phrase quantified by geen has a somewhat limited distribution when geen has its core meaning of negative quantifier. It can appear as the subject of an expletive construction, and it can also be used as a direct object, but not as an indirect object; the (c)-examples in (312) are rather awkward.
| a. | Er | zijn | geen eieren | meer. | |
| there | are | no eggs | anymore | ||
| 'We are out of eggs.' | |||||
| b. | We | hebben | nog | geen | nieuwe eieren | gekocht. | |
| we | have | yet | no | new eggs | bought | ||
| 'We didnʼt buy any new eggs yet.' | |||||||
| c. | ?? | Ik | heb | geen studenten | mijn boek | geleend. |
| I | have | no students | my books | lent |
| c'. | * | Ik | heb | mijn boek | aan geen studenten | geleend. |
| I | have | my books | to no students | lent |
The unacceptability (312c') may also be due to the fact that using a noun phrase with geen as the complement of a preposition generally leads to an unacceptable result: the negation must be expressed by the negative adverb niet.
| a. | Ik | hou | niet | van bloemencorso’s. | |
| I | love | not | of flower.shows | ||
| 'I donʼt like flower shows.' | |||||
| b. | * | Ik | hou | van geen bloemencorso’s. |
| I | love | of no flower.shows |
For the more special meanings of geen, the restrictions seem to be lifted. This is illustrated by the examples in (314) for noun phrases expressing the “not a single” reading. These examples show that such noun phrases need not occur in the expletive construction, can easily occur as indirect objects, and can even be used as the complement of a preposition.
| a. | Geen | (enkel) | huis | was meer | te koop. | |
| no | single | house | was anymore | for sale |
| b. | Ze | hebben | nog | geen | (enkel) huis | gezien. | |
| they | have | yet | no | single house | seen |
| c. | Ik | heb | geen | (enkele) student | een boek | geleend. | |
| I | have | no | single student | a book | lent |
| d. | Ze | willen | in geen (enkel) huis | wonen. | |
| they | want | in no single house | live |
Haeseryn et al. (1997:1657) notes that geen-phrases can also occur as the complement of a preposition in certain idiomatic constructions. These all involve a more or less emphatic negation. Some examples, taken from Klooster (2001b), are given in (315).
| a. | Hij | is | in | geen | velden | of | wegen | te zien. | |
| he | is | in | no | fields | or | roads | to see | ||
| 'He is nowhere to be seen.' | |||||||||
| b. | Dit | is voor geen mens | te begrijpen. | |
| this | is for no person | to understand | ||
| 'This is completely unintelligible.' | ||||
| c. | Die ellende | valt | met geen pen | te beschrijven. | |
| that misery | falls | with no pen | to describe | ||
| 'That misery is incredible/is impossible to describe.' | |||||
A geen phrase can be used as a nominal predicate if it is used with its core reading. This is illustrated in (316) with examples of copular and vinden constructions. We have not been able to find or construct examples of geen phrases with a “not a single” reading.
| a. | Jan | is | echt | geen aansteller. | |
| Jan | is | really | no poser | ||
| 'Jan is truly not a poser.' | |||||
| b. | Ik | vind | Jan | echt | geen aansteller. | |
| I | consider | Jan | really | no poser | ||
| 'I truly donʼt consider Jan a poser.' | ||||||
Geen phrases in non-negative questions, discussed in Section 18.1.5.1, sub IIIE, are restricted to the function of predicate. Some examples are given in (317).
| a. | Is | Jan | geen aansteller? | |
| is | Jan | no poser | ||
| 'Isnʼt Jan a poser?' | ||||
| b. | Vind | je | Jan geen aansteller? | |
| consider | you | Jan no poser | ||
| 'Donʼt you consider Jan to be a poser?' | ||||
The degree reading of geen in (285), in which geen is construed with a numeral following it and means something like “less than”, is particularly common in adverbial phrases. Example (285a) is repeated here as (318a). Example (318b) shows that geen phrases can also easily be used as nominal adjuncts in their “not a single” reading. In these constructions, the main accent falls on the element immediately following geen, i.e. the numeral in (318a) and the head noun in (318b). Geen phrases in which geen receives prosodic prominence are difficult to construe as adjuncts.
| a. | Na nog geen tien minuten | brak | de hel | los. | |
| after yet no ten minutes | broke | the hell | loose | ||
| 'After less than ten minutes, all hell broke loose.' | |||||
| b. | Ik | had | er | geen seconde | over | nagedacht. | |
| I | had | there | no second | about | prt.-thought | ||
| 'I had not thought about it for a (single) second.' | |||||||
This subsection is concerned with the use of geen external to the noun phrase, i.e. we now turn to an examination of its use as an independent syntactic constituent (argument, predicate, and adjunct), as well as its use as floating quantifier.
Geen does not easily occur independently in argument positions. However, example (319a) shows that there is a contrast between cases with singular and plural agreement, in that the former are better than the latter. In order to express the intended meaning, Dutch can resort to two strategies: one is to add the numeral éénone or enkelesingle to the right of geen, as in (319b); the other is to use a partitive construction, as in (319c). In both cases, the agreement between the subject and the finite verb is necessarily singular.
| a. | Geen | ?komt/*komen | in aanmerking | voor de baan. | |
| no | comes/come | in consideration | for the job | ||
| 'None is eligible for the job.' | |||||
| b. | Geen | één/enkele | komt | in aanmerking | voor de baan. | |
| no | one/single | comes | in consideration | for the job | ||
| 'Not a single one is eligible for the job.' | ||||||
| c. | Geen van hen | komt | in aanmerking | voor de baan. | |
| none (of them) | comes | in consideration | for the job | ||
| 'None (of them) is eligible for the job.' | |||||
In present-day Dutch, geen cannot be used as a predicate (which was possible in earlier stages of the language): examples such as (320a) are unacceptable. Note that (320b) is not a counterexample; this example involves quantitative er, which is associated with the interpretive gap within a noun phrase containing geen. Since adjuncts are also predicates, the impossibility of example (320a) automatically precludes adjunct construal of geen.
| a. | * | Dit | is geen. |
| this | is none |
| b. | Dit | is er | [geen [e]]. | |
| this | is er | no |
Example (321a) shows that neither geen nor geen één/enkele can be used as a floating quantifier. However, the partitive noun phrase geen van alle/beide in (321b) can be used in this way. As usual, the floating quantifier must follow its associate, as in (321b), unless it is moved into the clause-initial position, as in (321b'). If the associate has a human reference, as in (322), Dutch orthography requires a plural ending -n on the quantifier.
| a. | * | Ik | heb | ze | nog | geen | (één/enkele) | gelezen. | Discourse topic: books |
| I | have | them | yet | no | one/single | read |
| b. | Ik | heb | ze | geen van | alle/beide | gelezen. | |
| I | have | them | none of | all/both | read |
| b'. | Geen van alle/beide heb ik ze gelezen. |
| a. | * | Ik | heb | ze | nog | geen | (één/enkele) | ontmoet. | Discourse topic: people |
| I | have | them | yet | no | one/single | met |
| b. | Ik | heb | ze | nog | geen van | allen/beiden | ontmoet. | |
| I | have | them | yet | none of | all/both | met |
| b'. | Geen van allen/beiden heb ik ze ontmoet. |
Similarly, geen can be used as a floating quantifier in partitive constructions with numerals (Paardekooper 1986:472). The numerals in these constructions always take the ending -en in written language, regardless of the kind of entity being referred to. This is illustrated in (323).
| a. | Ik | heb | ze | nog | geen van tweeën | gelezen. | |
| I | have | them | yet | none of two | read |
| b. | Ik | heb | ze | nog | geen van drieën | gezien. | |
| I | have | them | yet | none of three | seen |