- Dutch
- Frisian
- Saterfrisian
- Afrikaans
-
- Syntax
- Preface and acknowledgements
- Verbs and Verb Phrases
- 1 Verbs: Characterization and classification
- 2 Projection of verb phrases I: Argument structure
- 3 Projection of verb phrases IIIa: Selected clauses/verb phrases (introduction)
- 1.0. Introduction
- 1.1. Main types of verb-frame alternation
- 1.2. Alternations involving the external argument
- 1.3. Alternations of noun phrases and PPs
- 1.4. Some apparent cases of verb-frame alternation
- 1.5. Bibliographical notes
- 4 Projection of verb phrases IIIa: Selected clauses/verb phrases (introduction)
- 4.0. Introduction
- 4.1. Semantic types of finite argument clauses
- 4.2. Finite and infinitival argument clauses
- 4.3. Control properties of verbs selecting an infinitival clause
- 4.4. Three main types of infinitival argument clauses
- 4.5. Non-main verbs
- 4.6. The distinction between main and non-main verbs
- 4.7. Bibliographical notes
- 5 Projection of verb phrases IIIb: Argument and complementive clauses
- 5.0. Introduction
- 5.1. Finite argument clauses
- 5.2. Infinitival argument clauses
- 5.3. Complementive clauses
- 5.4. Bibliographical notes
- 6 Projection of verb phrases IIIc: Complements of non-main verbs
- 7 Projection of verb phrases IIId: Verb clustering
- 8 Projection of verb phrases IV: Adverbial modification
- 9 Word order in the clause I: General introduction
- 10 Word order in the clause II: Position of the finite verb (verb-first/second)
- 11 Word order in the clause III:Clause-initial position (wh-movement)
- 11.0. Introduction
- 11.1. The formation of V1 and V2-clauses
- 11.2. Clause-initial position remains (phonetically) empty
- 11.3. Clause-initial position is filled
- 11.4. Bibliographical notes
- 12 Word order in the clause IV: Postverbal field (extraposition)
- 13 Word order in the clause V: Middle field (scrambling)
- Nouns and Noun Phrases
- 14 Characterization and classification
- 15 Projection of noun phrases I: Complementation
- 15.0. Introduction
- 15.1. General observations
- 15.2. Prepositional and nominal complements
- 15.3. Clausal complements
- 15.4. Bibliographical notes
- 16 Projection of noun phrases II: Modification
- 16.0. Introduction
- 16.1. Restrictive and non-restrictive modifiers
- 16.2. Premodification
- 16.3. Postmodification
- 16.3.1. Adpositional phrases
- 16.3.2. Relative clauses
- 16.3.3. Infinitival clauses
- 16.3.4. A special case: clauses referring to a proposition
- 16.3.5. Adjectival phrases
- 16.3.6. Adverbial postmodification
- 16.4. Bibliographical notes
- 17 Projection of noun phrases III: Binominal constructions
- 17.0. Introduction
- 17.1. Binominal constructions without a preposition
- 17.2. Binominal constructions with a preposition
- 17.3. Bibliographical notes
- 18 Determiners: Articles and pronouns
- 18.0. Introduction
- 18.1. Articles
- 18.2. Pronouns
- 18.3. Bibliographical notes
- 19 Numerals and quantifiers
- 19.0. Introduction
- 19.1. Numerals
- 19.2. Quantifiers
- 19.2.1. Introduction
- 19.2.2. Universal quantifiers: ieder/elk ‘every’ and alle ‘all’
- 19.2.3. Existential quantifiers: sommige ‘some’ and enkele ‘some’
- 19.2.4. Degree quantifiers: veel ‘many/much’ and weinig ‘few/little’
- 19.2.5. Modification of quantifiers
- 19.2.6. A note on the adverbial use of degree quantifiers
- 19.3. Quantitative er constructions
- 19.4. Partitive and pseudo-partitive constructions
- 19.5. Bibliographical notes
- 20 Predeterminers
- 20.0. Introduction
- 20.1. The universal quantifier al ‘all’ and its alternants
- 20.2. The predeterminer heel ‘all/whole’
- 20.3. A note on focus particles
- 20.4. Bibliographical notes
- 21 Syntactic uses of noun phrases
- 22 Referential dependencies (binding)
- Adjectives and Adjective Phrases
- 23 Characteristics and classification
- 24 Projection of adjective phrases I: Complementation
- 25 Projection of adjective phrases II: Modification
- 26 Projection of adjective phrases III: Comparison
- 27 Attributive use of the adjective phrase
- 28 Predicative use of the adjective phrase
- 29 The partitive genitive construction
- 30 Adverbial use of the adjective phrase
- 31 Participles and infinitives: their adjectival use
- Adpositions and adpositional phrases
- 32 Characteristics and classification
- 32.0. Introduction
- 32.1. Characterization of the category adposition
- 32.2. A syntactic classification of adpositional phrases
- 32.3. A semantic classification of adpositional phrases
- 32.4. Borderline cases
- 32.5. Bibliographical notes
- 33 Projection of adpositional phrases: Complementation
- 34 Projection of adpositional phrases: Modification
- 35 Syntactic uses of adpositional phrases
- 36 R-pronominalization and R-words
- 32 Characteristics and classification
- Coordination and Ellipsis
- Syntax
-
- General
-
- General
- Morphology
- Morphology
- 1 Word formation
- 1.1 Compounding
- 1.1.1 Compounds and their heads
- 1.1.2 Special types of compounds
- 1.1.2.1 Affixoids
- 1.1.2.2 Coordinative compounds
- 1.1.2.3 Synthetic compounds and complex pseudo-participles
- 1.1.2.4 Reduplicative compounds
- 1.1.2.5 Phrase-based compounds
- 1.1.2.6 Elative compounds
- 1.1.2.7 Exocentric compounds
- 1.1.2.8 Linking elements
- 1.1.2.9 Separable Complex Verbs and Particle Verbs
- 1.1.2.10 Noun Incorporation Verbs
- 1.1.2.11 Gapping
- 1.2 Derivation
- 1.3 Minor patterns of word formation
- 1.1 Compounding
- 2 Inflection
- 1 Word formation
- Morphology
- Syntax
- Adjectives and adjective phrases (APs)
- 0 Introduction to the AP
- 1 Characteristics and classification of APs
- 2 Complementation of APs
- 3 Modification and degree quantification of APs
- 4 Comparison by comparative, superlative and equative
- 5 Attribution of APs
- 6 Predication of APs
- 7 The partitive adjective construction
- 8 Adverbial use of APs
- 9 Participles and infinitives as APs
- Nouns and Noun Phrases (NPs)
- 0 Introduction to the NP
- 1 Characteristics and Classification of NPs
- 2 Complementation of NPs
- 3 Modification of NPs
- 3.1 Modification of NP by Determiners and APs
- 3.2 Modification of NP by PP
- 3.3 Modification of NP by adverbial clauses
- 3.4 Modification of NP by possessors
- 3.5 Modification of NP by relative clauses
- 3.6 Modification of NP in a cleft construction
- 3.7 Free relative clauses and selected interrogative clauses
- 4 Partitive noun constructions and constructions related to them
- 4.1 The referential partitive construction
- 4.2 The partitive construction of abstract quantity
- 4.3 The numerical partitive construction
- 4.4 The partitive interrogative construction
- 4.5 Adjectival, nominal and nominalised partitive quantifiers
- 4.6 Kind partitives
- 4.7 Partitive predication with a preposition
- 4.8 Bare nominal attribution
- 5 Articles and names
- 6 Pronouns
- 7 Quantifiers, determiners and predeterminers
- 8 Interrogative pronouns
- 9 R-pronouns and the indefinite expletive
- 10 Syntactic functions of Noun Phrases
- Adpositions and Adpositional Phrases (PPs)
- 0 Introduction to the PP
- 1 Characteristics and classification of PPs
- 2 Complementation of PPs
- 3 Modification of PPs
- 4 Bare (intransitive) adpositions
- 5 Predication of PPs
- 6 Form and distribution of adpositions with respect to staticity and construction type
- 7 Adpositional complements and adverbials
- Verbs and Verb Phrases (VPs)
- 0 Introduction to the VP in Saterland Frisian
- 1 Characteristics and classification of verbs
- 2 Unergative and unaccusative subjects and the auxiliary of the perfect
- 3 Evidentiality in relation to perception and epistemicity
- 4 Types of to-infinitival constituents
- 5 Predication
- 5.1 The auxiliary of being and its selection restrictions
- 5.2 The auxiliary of going and its selection restrictions
- 5.3 The auxiliary of continuation and its selection restrictions
- 5.4 The auxiliary of coming and its selection restrictions
- 5.5 Modal auxiliaries and their selection restrictions
- 5.6 Auxiliaries of body posture and aspect and their selection restrictions
- 5.7 Transitive verbs of predication
- 5.8 The auxiliary of doing used as a semantically empty finite auxiliary
- 5.9 Supplementive predication
- 6 The verbal paradigm, irregularity and suppletion
- 7 Verb Second and the word order in main and embedded clauses
- 8 Various aspects of clause structure
- Adjectives and adjective phrases (APs)
This section briefly introduces the main types of verb-frame alternation that will be discussed in this chapter. Subsection I introduces a number of alternations that crucially involve the demotion, suppression or addition of an external argument: passivization, middle formation and (anti-)causativization. Subsection II considers a number of cases in which a noun phrase alternates with a PP, such as the well-known dative alternation. Levin (1993) and Van Hout (1996) include a number of important types of verb-frame alternation which are not included in this chapter but are discussed elsewhere. Subsection III briefly illustrates some of these and will refer the reader to the sections where they are discussed in more detail.
It is common for verb-frame alternations to affect the external argument of the verb. The three main classes are given in (1); they will be briefly introduced in the following subsections and discussed in detail in Section 3.2.
| a. | Passivization: demotion of the external argument to adjunct status |
| b. | Middle formation: suppression of the external argument | |
| c. | Causativization: addition of an external argument |
Passivization is illustrated by the examples in (2): it is characterized by the fact that it results in the demotion of the subject of the active construction, which may be left implicit or expressed by an agentive door-PP.
| a. | Marie | kust | Jan/hem. | active | |
| Marie | kisses | Jan/him | |||
| 'Marie kisses Jan/him.' | |||||
| b. | Jan/Hij | wordt | gekust | (door Marie). | passive | |
| Jan/he | is | kissed | by Marie | |||
| 'Jan/He is kissed by Marie.' | ||||||
The demotion of the subject to adjunct status usually goes hand in hand with the promotion of some other argument to subject. The construction in (2b) exemplifies the so-called regular passive, which always involves promotion of the direct object, but there are also cases in which the indirect object is promoted to subject. Since the choice between the direct and indirect object depends on the passive auxiliary, the two types of passive in (3) are often referred to as the worden-passive and the krijgen-passive. Of course, this alternation only occurs with ditransitive verbs.
| a. | Jan | stuurt | Marie | het boek | toe. | active | |
| Jan | sends | Marie | the book | prt. |
| b. | Het boek | wordt/is | Marie | toegestuurd. | worden-passive | |
| the book | is/has.been | Marie | prt.-sent |
| c. | Marie | kreeg | het boek | toegestuurd. | krijgen-passive | |
| Marie | got | the book | prt.-sent |
Dutch differs from English not only in allowing the promotion of the direct object of a double object construction to subject, as in (3b), but also in allowing the passivization of intransitive verbs. This gives rise to the passive construction in (4b), which is usually called the impersonal passive, since it takes the non-referential expletive er (lit.: there) as its subject.
| a. | Jan | lachte | hard. | active | |
| Jan | laughed | loudly | |||
| 'Jan was laughing loudly.' | |||||
| b. | Er | werd | hard | gelachen | (door Jan). | impersonal passive | |
| there | was | loudly | laughed | by Jan |
Dutch also differs from English in that the passivization of intransitive verbs with a prepositional object never takes the form of a so-called prepositional passive (Quirk et al. 1985/1991: §16.14). This is probably due to the aforementioned fact that Dutch can resort to the impersonal passive.
| a. | De bezoekers | staarden | lang | naar het portret. | active | |
| the visitors | stared | long | at the portrait | |||
| 'The visitors stared at the portrait for a long time.' | ||||||
| b. | Er | werd | lang | naar het portret | gestaard. | impersonal passive | |
| there | was | long | at the portrait | stared | |||
| 'The portrait was stared at for a long time.' | |||||||
| c'. | * | Het portret | werd | lang | naar | gestaard. | prepositional passive |
| the portrait | was | long | at | stared |
Therefore, the prepositional passive will not be discussed in detail; the other three forms of passivization will be discussed in detail in Section 3.2.1.
Middle formation is illustrated in the (a)-examples of (6) by the so-called regular middle, in which the object of a transitive verb appears as the subject of the corresponding middle, and in the (b)-examples by the so-called adjunct middle, in which the subject of the middle corresponds to the nominal part of an adjunct-PP. The examples in (6) show that middle formation differs from passivization in that there is no special morphosyntactic marking and that the external argument of the verb cannot normally be expressed syntactically by a door-PP.
| a. | Jan leest | dat boek. | transitive | |
| Jan reads | dat book |
| a'. | Dat boek | leest | gemakkelijk | (*door Jan). | regular middle | |
| that book | reads | easily | by Jan |
| b. | Jan rijdt | op zijn fiets/het fietspad. | transitive | |
| Jan rides | on his bike/the bike.way |
| b'. | Deze fiets/dit fietspad | rijdt | lekker | (*door Jan). | adjunct middle | |
| this bike/bike.way | rides | nicely | by Jan |
However, the agent seems implied, which may be related to the obligatory presence of an evaluative modifier of the type gemakkelijkeasily or lekkernicely; such modifiers semantically imply some participant responsible for the evaluation expressed by the adverb, which in the default case is taken to refer to the agent of the event denoted by the verb. Middles usually refer to some individual-level property of their subject. The different types of middles are discussed in Section 3.2.2.
The causative alternation is illustrated in (7) with the verb brekento break, which can be used in two different verb frames: causative breken is transitive, i.e. it selects an external and an internal argument, whereas inchoative breken is unaccusative, i.e. it selects only an internal argument.
| a. | Jan breekt | de vaas. | transitive | |
| Jan breaks | the vase |
| b. | De vaas | breekt | (*door Jan). | unaccusative | |
| the vase | breaks | by Jan |
The causative and the middle alternation are similar in that the verb does not require any special morphosyntactic marking and that the agent of the transitive construction usually cannot be expressed by an agentive door-PP in the corresponding unaccusative construction. The causative alternation will be discussed in more detail in Section 3.2.3.
Another major class of verb-frame alternation involves the alternation between a noun phrase and a (locational) PP. The examples in (8) illustrate a well-known example of this, often referred to as dative shift, because the noun phrase alternating with the PP is a dative (indirect) object. Although it is not usually noticed, it seems that the so-called periphrastic indirect object is spatial in nature: example (8a) contains a change-of-location verb, and the aan-PP refers to the new location of the referent of the direct object; example (8b) contains the motion verb sturento send, and the naar-PP refers to the endpoint of the path covered by the referent of the direct object; example (8c) again involves a path, but the van-PP refers to the source of the path covered by the referent of the direct object. For a detailed discussion of the distinction between the terms change of location and path we refer the reader to Section P32.3.1.1.
| a. | Ik | geef <Jandative> | het boek | <aan Jan>. | |
| I | give Jan | the book | to Jan |
| b. | Ik | stuur <Jandative> | het boek | <naar Jan> | toe. | |
| I | send Jan | the book | to Jan | toe |
| c. | Ik | pak | <Jandative> | het boek | <van Jan> | af. | |
| I | take | Jan | the book | from Jan | af |
Example (9) shows that it is also possible for an accusative noun phrase to alternate with a PP. There are several types of such accusative/PP alternations, corresponding to systematic differences in meaning: for instance, in examples such as (9a) the theme of the transitive verb is affected by the activity denoted by the verb (i.e. the hare is hit), whereas the theme of the PO-verb in examples such as (9b) is not necessarily affected by the activity denoted by the verb.
| a. | Jan schoot | de haas. | |
| Jan shot | the hare |
| b. | Jan schoot | op de haas. | |
| Jan shot | at the hare |
A more complex DP-PP alternation is illustrated in example (10), in which the locational PP op de muuron the wall in (10a) alternates with the accusative noun phrase de muurthe wall in (10b). This alternation, known as the locative alternation, goes hand in hand with a number of other changes: in (10b) the verb hangen is prefixed with be- and the direct object de posters is realized as the nominal part of a met-PP.
| a. | Jan hangt | de posters | op de muur. | |
| Jan hangs | the posters | on the wall |
| b. | Jan behangt | de muur | met posters. | |
| Jan be-hangs | the wall | with posters |
Finally, DP-PP alternations can also affect the subject (nominative argument) of the clause. Example (11) illustrates this with a second type of locative alternation. This construction resembles the adjunct middle mentioned in Subsection I, but differs crucially from it in that the subject in (11a) is not a referential noun phrase but the non-referential pronoun hetit.
| a. | Het | krioelt | in de tuin | van de mieren. | |
| it | swarms | in the garden | of the ants | ||
| 'The garden is swarming with ants.' | |||||
| b. | De tuinnom | krioelt | van de mieren. | |
| the garden | swarms | of the ants | ||
| 'The garden is swarming with ants.' | ||||
These different forms of DP-PP alternation are discussed in Section 3.3.
Before we begin our discussion of the verb-frame alternations introduced above, it is important to note that a number of other verb-frame alternations are not discussed in this chapter, but elsewhere. The first type includes cases like (12a-c), in which a so-called cognate object is added to an otherwise intransitive clause, or in which an internal argument of an otherwise (di)transitive verb is left implicit; these instances are discussed in Section 2.1. Cases in which a verb takes an optional PP-complement, like wachten in (12d), are discussed in Section 2.3.
| a. | Jan praat. | |
| Jan talks |
| a'. | Jan praat | onzin. | |
| Jan talks | nonsense |
| b. | Jan drinkt | een kop koffie. | |
| Jan drinks | a cup [of] coffee |
| b'. | Jan drinkt. | |
| Jan drinks |
| c. | Jan stuurde | Marie een boek. | |
| Jan sent | Marie a book |
| c'. | Jan stuurde | een boek. | |
| Jan sent | a book |
| d. | Jan wachtte | op vader. | |
| Jan waited | for father |
| d'. | Jan wachtte. | |
| Jan waited |
Obviously, we will not discuss optional adverbial phrases either. This means that we will not discuss the Dutch counterpart of e.g. Levin’s (1993:34) understood body-part alternation, since in Dutch the body part is usually expressed by an adverbial PP, and not by an object (as in English).
| a. | Jan klapte | (in zijn handen). | |
| Jan clapped | in his hands | ||
| 'Jan clapped (his hand).' | |||
| b. | De hond | kwispelde | (met zijn staart). | |
| the dog | wagged | with his tail | ||
| 'The dog wagged (its tail).' | ||||
The second type of alternation that will not be discussed in this chapter are alternations triggered by the addition of complementives (including verbal particles). The (a) and (b)-examples in (14) show that this can lead to transitivization (i.e. the addition of a nominal argument) or to an intransitive-unaccusative alternation. Such alternations are discussed in Section 2.2.
| a. | De hond | blaft | (*zijn baas). | intransitive | |
| the dog | barks | his boss |
| a'. | De hond | blaft | *(zijn baas) | wakker. | transitive | |
| the dog | barks | his boss | awake |
| b. | Jan heeft/*is | urenlang | gewandeld. | intransitive | |
| Jan has/is | for.hours | walked | |||
| 'Jan has been walking for hours.' | |||||
| b'. | Jan is/*heeft | in vijf minuten | naar het plein | gewandeld. | unaccusative | |
| Jan is/has | within five minutes | to the square | walked | |||
| 'Jan walked to the square in five minutes.' | ||||||
The third type of alternation we will not discuss is illustrated by the examples in (15); these show that the introduction of a simplex reflexive leads to suppression of the external argument of the transitive verb as well as promotion of the object to subject. Cases of this type are discussed in Section 2.5.2 and N22.4.2, sub I.
| a. | Jan verspreidde | het gerucht. | |
| Jan spread | the rumor |
| b. | Marie waste | Peter. | |
| Marie washed | Peter |
| a'. | Het gerucht | verspreidde | *(zich). | |||
| the rumor | spread | refl | +Peter washed | refl |
| b'. | Peter waste | zich. |