• Dutch
  • Frisian
  • Saterfrisian
  • Afrikaans
Show all
32.1.2.Syntactic uses of adpositional phrases
quickinfo

This section exemplifies the syntactic uses of adpositional phrases, in order to provide the syntactic background information required for the more detailed discussion in Section 32.2 of the four syntactic classes of adpositions distinguished in example (1) and Table 1. The last column of Table 3 indicates the sections in which these syntactic uses will be discussed in more detail.

Table 3: Syntactic uses of the adpositional phrase
syntactic function section
Argument 35.1
Predicative Complementive spatial 35.2.1.1
non-spatial 35.2.1.2
Supplementive 35.2.2
Attributive 35.3
Adverbial 35.4
readmore
[+]  I.  Use as an argument

Adpositional phrases that are used as arguments are mostly selected by a verb, an adjective or a noun; only in a few cases can an adpositional phrase be the complement of an adposition. As an illustration we take the verb wachtento wait in (15), which can take a theme argument realized as a PP headed by the preposition op.

15
a. Jan wacht op zijn vader.
  Jan waits on his father
  'Jan is waiting for his father.'

The preposition does not seem to have a well-defined meaning: its choice appears to be determined by accidental selection restrictions of the verb wachtento wait. The lexical entry of this verb in (16a) explicitly requires the preposition op to be present. That the choice of the preposition is a lexical, not a semantic, matter is clear from the fact that its English counterpart to wait in (16b) selects in this case the preposition for, which would usually be translated by voor in Dutch.

16
a. wachten: NPAgent, [PP op NPTheme]
b. to wait: NPAgent, [PP for NPTheme]

Because of their lack of semantic content, we will refer to prepositions in argument PPs as functional prepositions. A small sample of verbs, nouns and adjectives that select a functional preposition can be found in Table 29 in Section 32.3.3, sub IIB.

[+]  II.  Complementive use

This section discusses adpositional phrases that function as predicative complements (henceforth: complementives); cf. Hoekstra (1984a/1987), Mulder & Wehrmann (1989), Hoekstra & Mulder (1990), and many others. Complementives differ from arguments in that they do not necessarily saturate a slot in the lexical entry of the verb, but are themselves predicated of some noun phrase in their clause, for which reason they are also referred to as secondary predicates. The complementive adpositional phrases are generally spatial in nature, and we will therefore restrict our attention mainly to these; the discussion of the other cases will be postponed to the more extensive discussion of complementive adpositional phrases in Section 35.2.1.

[+]  A.  General introduction

The use of an adpositional phrase as a complementive specifies a property of some noun phrase that occurs in the same clause. In example (17a), for instance, the adpositional phrase in het zwembadin the pool is predicated of the noun phrase Jan. Actually, the adposition can be seen as a two-place predicate that denotes a spatial relation between its complement and the argument the adpositional phrase is predicated of. In other words, the semantic interpretation of example (17a) is as given in (17b).

17
a. Jan is in het zwembad.
  Jan is in the swimming.pool
b. in (Jan, het zwembad)

Complementive adpositional phrases can denote either a location or a direction. The examples in (18) are locational adpositional phrases, which are always headed by a preposition. The two examples differ in that in (18a) the PP simply refers to a location, while (18b) refers to a change of location.

18
a. Jan ligt in het zwembad.
location
  Jan lies in the swimming.pool
b. Jan valt in het zwembad.
change of location
  Jan falls into the swimming.pool

Directional adpositional phrases can be headed by either a preposition such as naarto, a postposition such as oponto in (19b), or a circumposition such as over ... heenacross in (19c).

19
a. Jan liep naar de brug.
directional; preposition
  Jan walked to the bridge
b. Jan liep de brug op.
directional; postposition
  Jan walked the bridge onto
  'Jan walked onto the bridge.'
c. Jan liep over de brug heen.
directional; circumposition
  Jan walked over the bridge heen
  'Jan walked across the bridge.'

It seems reasonable not to attribute the difference between the location and the change-of-location reading in (18) to the PP in het zwembad itself. The PP is compatible with both readings, and it is the verb that determines which reading is most salient: if the verb is stative, like liggento lie, the location reading emerges; if it denotes an activity or a process, like vallento fall, the change-of-location reading may arise. The directional adpositional phrases in (19), on the other hand, intrinsically express a change of location and therefore cannot be combined with stative verbs, as is shown in (20) for the postpositional phrase het zwembad ininto the pool.

20
a. * Jan ligt het zwembad in.
  Jan lies the swimming.pool into
b. Jan valt het zwembad in.
  Jan falls the swimming.pool into
  'Jan falls into the pool.'

The semantic difference between change-of-location constructions such as (18b) and directional constructions such as (20b) is often not very clear: they seem almost synonymous. However, the principal difference between locational and directional adpositional phrases is that the latter imply the notion of a path, whereas the former do not. The fact that the adpositional phrases in (18b) and (20b) differ in this way can be made clear by the XP met die NP! construction discussed in (10) above. For many (but not all) speakers, the XP must be a directional phrase; if the XP is a locational phrase, the construction gives rise to a marked result. This accounts for the difference in acceptability between (21a') and (21b').

21
a. We gooien die jongen in het zwembad.
change of location
  we throw that boy into the swimming.pool
a'. % In het zwembad met die jongen!
  into the swimming.pool with that boy
b. We gooien die jongen het zwembad in.
directional
  we throw that boy the swimming.pool into
b'. Het zwembad in met die jongen!
  the swimming.pool into with that boy

The semantic difference between locational and directional phrases can also be illustrated by the examples in (22). The location construction in (22a) expresses that Jan is involved in a jumping event, as a result of which he reaches a certain position on the stairs. The perfect-tense construction in (22a') therefore implies that Jan is on the stairs after finishing the activity of jumping. Example (22b), on the other hand, expresses that Jan is involved in the eventuality of climbing the stairs, and that his path on the stairs is covered by jumping. The perfect-tense construction in (22b') does not necessarily imply that Jan is situated on the stairs after finishing the activity; this may or may not be the case. That (22b') does not necessarily imply that Jan is on the staircase is clear from the fact that it is possible to add an adverbial phrase such as naar zijn kamerto his room, which refers to the endpoint of the path covered by Jan. With this adverbial phrase added, (22b') asserts that Jan is in his room. Adding this adverbial phrase to (22a'), on the other hand, leads to a contradiction and thus to an unacceptable result.

22
a. Jan springt op de trap (#naar zijn kamer).
  Jan jumps onto the stairs to his room
a'. Jan is op de trap gesprongen (#naar zijn kamer).
  Jan is on the chairs jumped to his room
  'Jan has jumped onto the stairs (to his room).'
b. Jan springt/rent de trap op (naar zijn kamer).
  Jan jumps/runs the stairs onto to his room
b'. Jan is de trap op gesprongen/gerend (naar zijn kamer).
  Jan is the stairs onto jumped/run to his room
  'Jan has jumped/run onto the stairs (into his room).'

For completeness’ sake, the number signs in the (a)-examples indicate that they are acceptable with the naar-PP, but only if the PP is interpreted as an attributive modifier of the noun trap (de trap naar zijn kamerthe staircase to his room). It should also be noted that example (22a), but not (22b), can also be interpreted as meaning that Jan occupies a position on the stairs and that he jumps up and down at this position. In this interpretation, we are dealing with an adverbially used PP. For the moment, it suffices to note that in this interpretation the verb springen takes the auxiliary hebbento have in the perfect tense (and not zijnto be as in the primed examples in (22)), and that the PP can be omitted; cf. (23a). We will return to these differences between adverbial and complementive PPs in Subsection B1.

23
a. Jan heeft (op de trap) gesprongen.
  Jan has on the stairs jumped
  'Jan has jumped on the stairs.'
b. * Jan heeft de trap op gesprongen.
  Jan has the stairs onto jumped

The discussion above suggested that the actual interpretation of spatial adpositional phrases is regulated by the aspectual properties of the verb: stative verbs like those in (24a) are compatible only with PPs denoting a location, whereas activity verbs like springento jump or process verbs like vallento fall require PPs denoting a change of location or a direction (i.e. a change of location along a path). Some verb classes impose even stricter constraints on the interpretation of adpositional complementives. They are compatible with only one of the two interpretations available for springen/vallen: the of change-of-location verbs in (24b), which can be seen as the causative counterparts of the verbs in (24a), impose a change-of-location reading on the adpositional phrase, while the verbs of traversing in (24c) are only compatible with adpositional phrases denoting a direction.

24
a. Verbs of location (monadic):
hangen ‘to hang’, liggen ‘to lie’, staan ‘to stand’, zitten ‘to sit’
b. Verbs of change of location (dyadic):
hangen ‘to hang’, leggen ‘to lay’, zetten ‘to put’
c. Verbs of traversing:
rijden ‘to drive’, fietsen ‘to cycle’, wandelen ‘to walk’, etc.

The examples in (25) to (27) illustrate the restrictions on the interpretation of the adpositional complementive imposed by the verb types in (24). The location verb staanto stand in (25) indicates that the car is situated somewhere on the hill; note that the adpositional complementive in this example differs from the adverbial phrase in (23) in that it is obligatorily present.

25
De auto staat op de heuvel.
location
  the car stands on the hill
'The car is standing on the hill.'

In example (26a) the car is also located somewhere on the hill, but in addition it is claimed that a change of location is involved: the car ends up on the hill as a result of some activity of Jan. The verb zetten is incompatible with a directional adpositional phrase, as shown in (26b): the prepositional phrase cannot be replaced by the postpositional phrase de heuvel op.

26
a. Jan zet de auto op de heuvel.
change of location
  Jan puts the car on the hill
  'Jan is putting the car up the hill.'
b. *? Jan zet de auto de heuvel op.
directional
  Jan puts the car the hill on

Example (27a) also describes a change of location, but in addition it expresses that the car covers a certain path. That rijden prefers to be accompanied by a directional adpositional phrase is clear from the fact that it is only marginally compatible with the prepositional phrase op de heuvel in (27b) in the intended change-of-location reading.

27
a. Jan rijdt de auto de heuvel op.
directional
  Jan drives the car the hill onto
  'Jan is driving the car onto the hill.'
b. ?? Jan rijdt de auto op de heuvel.
change of location
  Jan drives the car onto the hill

However, the acceptability of examples such as (27b) also seems to depend on the properties of the referent of the complement of the preposition; if it is a relatively small object, the result improves.

28
a. Jan rijdt de auto de weegbrug op.
  Jan drives the car the truck.scale onto
  'Jan drives the car
  onto the truck scale.'
b. ? Jan rijdt de auto op de weegbrug.
  Jan drives the car onto the truck.scale

The verb of traversing rijden can be used as a dyadic verb, as in (26) to (28), but also as a monadic unaccusative verb: Jan rijdt de heuvel opJan is driving onto the hill. In that case, it has an intransitive counterpart that functions as a regular activity verb. As in the case of springento jump, the activity verb rijden differs from the traversing verb rijden in selecting the auxiliary hebben instead of zijn and, second, in that the adpositional phrase is optional and functions as an adverbial phrase indicating the location where the activity takes place. This can be seen from the contrast between the perfect tense form of the unaccusative construction in (29a) and the perfect tense form of the intransitive construction in (29b); cf. Section V2.1.2, sub IV, for a number of potential problems concerning auxiliary selection.

29
a. Jan is *(de heuvel op) gereden.
  Jan is the hill onto driven
  'Jan has driven onto the hill.'
b. Jan heeft (op de heuvel) gereden.
  Jan has on the hill driven
  'Jan has driven (on the hill).'

Recall that motion verbs like vallento fall and springento jump are not specialized in the way the verbs in (24) are, i.e. they can be combined with either a prepositional or a postpositional phrase; cf. (18b)/(20b) and (22). The same is true for the verbs slaanto hit and gooiento throw in resultative constructions like (30).

30
a. Jan sloeg de spijker in de muur.
change of location
  Jan hit the nail into the wall
a'. Jan sloeg de spijker de muur in.
directional
  Jan hit the nail the wall into
  'Jan hammered the nail into the wall.'
b. Jan gooide de spijker in de doos.
change of location
  Jan threw the nail into the box
b'. Jan gooide de spijker de doos in.
directional
  Jan threw the nail the box into
  'Jan threw the nail into the box.'

The following two subsections briefly discuss some of the basic properties of such complementively used locational and directional adpositional phrases. A more detailed discussion will be given in Section 35.2.

[+]  B.  Locational adpositional phrases

Subsection A has shown that a complementive locational PP specifies a property of some noun phrase in the same clause. For example, the adpositional phrase in het zwembad in (31a) is predicated of the noun phrase Jan. In this respect, (31a) behaves just like the copular construction in (31b), in which the AP aardig is predicated of the noun phrase Jan.

31
a. Jan is in het zwembad.
  Jan is in the swimming.pool
b. Jan is aardig.
  Jan is nice

Traditional grammar would not consider examples such as (31a) to be copular constructions; it would analyze the adpositional phrase as an adverbial phrase. One reason for this is that the assumption that (31a) is a copular construction would force us to assume that the set of copular verbs should be considerably extended. It would have to include the location verbs in (24a) and also motion verbs like vallento fall and springento jump, in order to account for the similarity between (31a) on the one hand, and examples like (18) and (22) on the other.

From the perspective of contemporary theoretical linguistics, there is no compelling reason for assuming that there is a principled syntactic distinction between copular verbs and verbs of location and motion. They do of course differ in the semantic contributions they make: copular verbs express mainly aspectual and modal meanings, whereas verbs of location and motion denote states, processes and activities. From a syntactic point of view, however, these verbs can all be assumed to take a complementive adpositional phrase, which in turn takes the subject of the clause as its logical subject; in short, they are all unaccusative verbs. This is precisely what is to be expected, since complementive adjectives can also occur as complements of verbs other than the copulas, such as the verb vallen in (32b) or the verb schoppento kick in the resultative construction in (32c). Treating the locational PPs in the primed examples in (32) not as adverbial phrases but as complementives allows us to analyze them in the same way as the corresponding primeless examples, and thus to provide a natural account of the fact that the predicative relations in the primeless and primed examples are identical: the AP dood and the PP in het zwembad are predicated of the nominative subject of the clause in the (a) and (b)-examples, and of the accusative object in the (c)-examples.

32
a. Jan is dood.
  Jan is dead
a'. Jan is in het zwembad.
  Jan is in the swimming.pool
b. Jan viel dood.
  Jan fell dead
b'. Jan viel in het zwembad.
  Jan fell into the swimming.pool
c. Marie schopte Jan dood.
  Marie kicked Jan dead
c'. Marie schopte de bal in het zwembad.
  Marie kicked the ball into the swimming.pool

We therefore reject the traditional view that locational PPs always function as adverbial phrases in favor of the more subtle view that locational PPs can be used either adverbially or predicatively, depending on the syntactic context.

Complementives are always predicated of either the nominative or the accusative argument in their clause, as shown in the examples in (32). The following subsections briefly discuss these two cases.

[+]  1.  Adpositional phrases predicated of the nominative argument in the clause

Complementive adpositional phrases that are predicated of the (DO-)subject of the clause are usually the complement of a location verb such as liggento lie or a motion verb such as vallento fall, as in (33).

33
a. De baby lag in het zwembad.
  the baby lay in the swimming.pool
  'The baby lay in the swimming pool.'
b. De baby viel in het zwembad.
  the baby fell into the swimming.pool

We claimed above that these verbs are unaccusative in constructions like those in (33). However, this is not so clear for the location verb liggen in (33a), since it does not meet the sufficient conditions for assuming unaccusative status; cf. Section V2.1.2 for discussion. This can be seen in (34); example (34a) shows that the verb liggen does not take the auxiliary zijn in the perfect tense and example (34b) shows that its past/passive participle cannot be used attributively. The only property suggesting unaccusative status for this verb is that impersonal passivization is excluded, as shown in example (34c), but this is not sufficient to conclude that we are dealing with an unaccusative verb.

34
a. De baby heeft/*is in het zwembad gelegen.
  the baby has/is in the swimming.pool lain
  'The baby has lain in the swimming pool.'
b. * de in het zwembad gelegen baby
  the in the swimming.pool lain baby
c. * Er werd in het zwembad gelegen (door de baby).
  there was in the swimming.pool lain by the baby

The verb vallen does meet the conditions for unaccusative status, but this is of course not very informative, since it also functions as an unaccusative verb in the absence of the locational PP.

35
a. De baby is/*heeft in het zwembad gevallen.
  the baby is/has into the swimming.pool fallen
  'The baby has fallen into the swimming pool.'
b. de in het zwembad gevallen baby
  the into the swimming.pool fallen baby
  'the baby that has fallen into the swimming pool'
c. * Er werd in het zwembad gevallen (door de baby).
  there was into the swimming.pool fallen by the baby

More conclusive support for the claim that the addition of a complementive PP results in unaccusative status for monadic verbs can be obtained from motion verbs such as kruipento crawl in (36a). This verb normally has all the properties of regular intransitive verbs: it takes the auxiliary hebben in the perfect tense, its past/passive participle cannot be used attributively, and it allows the impersonal passive.

36
a. De baby kruipt al.
  the baby crawls already
b. De baby heeft/*is al gekropen.
  the baby has/is already crawled
c. * de gekropen baby
  the crawled baby
d. Er werd gekropen (door de baby).
  there was crawled by the baby

However, if we add a locational PP, as in (37a), the behavior of kruipen changes. Example (37b) shows that the verb can then take either hebben or zijn in the perfect tense, with the choice between the two options depending on the meaning. Example (37a) is ambiguous as follows: the first reading involves a crawling event in the location referred to by the PP onder de tafel, while the second reading involves a change of location, in the sense that the baby ends up under the table as a result of the crawling event. If the first reading is intended, the perfect auxiliary hebben is used, but if the second reading is intended, the auxiliary zijn must be used.

37
a. De baby kroop onder de tafel.
  the baby crawled under the table
b. De baby heeft/is onder de tafel gekropen.
  the baby has/is under the table crawled

The difference between the two readings is related to the syntactic function of the PP: if the PP refers only to the location where the eventuality takes place, we are dealing with an adverbial phrase; if a change of location is involved, the PP is not an adverbial but a complementive phrase. This claim can be supported by applying the VP adverbial test to the examples in (37b): if the auxiliary hebben is used, as in (38a), the clause can be paraphrased by an ... en pronoun doet dat PP... and pronoun does it PP clause, which shows that we are dealing with an adverbial PP modifying the VP; if zijn is used, this paraphrase is not possible, which supports an analysis in which the PP does not function as a VP adverbial but as a complementive embedded in the VP.

38
a. De baby heeft gekropen en hij deed dat onder de tafel.
  the baby has crawled and he did that under the table
b. * De baby is gekropen en hij deed dat onder de tafel.
  the baby is crawled and he did that under the table

Furthermore, that the PP acts like a complementive in the change-of-location construction is clear from the fact that, like adjectival and nominal complementives, the PP in (39b) must be left-adjacent to the verb in clause-final position. Example (39a) shows that the placement of the adverbially used PP is much freer.

39
a. De baby heeft <onder de tafel> vaak <onder de tafel> gekropen <onder de tafel>.
  the baby has under the table often crawled
b. De baby is <*onder de tafel> vaak <onder de tafel> gekropen <*onder de tafel>.
  the baby is under the table often crawled

The behavior of the examples in (37) shows that in the adverbial use of the PP (in which the PP refers to the location where the eventuality takes place) the verb behaves like a regular intransitive verb. However, in the complementive use of the PP (in which we are dealing with the change-of-location reading) the verb behaves like an unaccusative verb. This is shown in the first three rows of Table 4. The last two rows of this table summarize the data from (38) and (39).

Table 4: Adverbial versus complementive adpositional phrases
example adverbial use of PP complementive use of PP
auxiliary selection De baby heeft/is onder de tafel gekropen
‘the baby has/is under the table crawled’
hebben zijn
attributive use of
past/passive participle
De onder de tafel gekropen baby
the under the table crawled baby
‘the baby that crawled under the table’
+
impersonal passive Er werd onder de tafel gekropen
there was under the table crawled
+
adverbial test (38a&b) +
“freer” placement of PP (39a&b) +

Since the PP in (37a) can be used either as an adverbial phrase or as a complementive, we might expect the same uses to be possible with location verbs such as zittento sit, liggento lie, hangento hang and staanto stand. The difference between the two readings in (40) should be that in the adverbial reading of the PP, it is claimed that the sitting event takes place in the garden, whereas in the complementive reading, it is claimed that Marie is in the garden. Since the first reading logically implies the second, it is clear that it will be difficult to distinguish between these two readings. There is, however, evidence that PPs can be used as the complements of location verbs, but to discuss this here would take us too far. We will therefore postpone the discussion of this evidence to Section 35.2.1.1.

40
Marie zit in de tuin.
  Marie sits in the garden
'Marie is sitting in the garden.'
[+]  2.  Adpositional phrases predicated of the accusative object in the clause

Subsection 1 has shown that, like adjectival complementives, adpositional complements of location and motion verbs are predicated of the subjects of their clauses; the primed and primeless (a) and (b)-examples in (41) behave in much the same way. For this reason, we would expect resultative constructions such as (41c), in which the adjective is predicated of the accusative object of the clause, to also have an adpositional counterpart, and example (41c') shows that this expectation is indeed borne out. For completeness’ sake, note that adjectival and adpositional predicates also alternate in the absolute met-construction; cf. Section 35.2.3.

41
a. Jan is dood.
  Jan is dead
a'. De bal ligt in het zwembad.
  the ball lies in the swimming.pool
b. Jan viel dood.
  Jan fell dead
b'. De bal viel in het zwembad.
  the ball fell into the swimming.pool
c. Marie sloeg de hond dood.
  Marie hit the dog dead
c'. Marie gooide de bal in het zwembad.
  Marie threw the ball into the swimming.pool

Since slaan and gooien are normally used as regular transitive verbs, the complementives in the (c)-examples of (41) are of course optional. There are, however, a number of verbs that specifically require a locational PP (or some other predicative complement). Some examples are the change-of-location verbs leggento lay, hangento hang and zettento put in the primeless examples of (42), which can be seen as the causative counterparts of the location verbs liggento lie, hangento hang and zitten/staanto sit/stand in the primed examples; cf. example (24) in Subsection A.

42
a. Jan legt het boek op de tafel.
  Jan lays the book onto the table
  'Jan puts the book on the table.'
a'. Het boek ligt op de tafel.
  the book lies on the table
  'The book is lying on the table.'
b. Jan hangt de jas in de kast.
  Jan hangs the coat into the closet
b'. De jas hangt in de kast.
  the coat hangs in the closet
c. Jan zet de kleuter op het bed.
  Jan puts the toddler on the bed
c'. De kleuter zit op het bed.
  the toddler sits on the bed
d. Jan zet het boek in de kast.
  Jan puts the book in the bookcase
d'. Het boek staat in de kast.
  the book stands in the bookcase

The fact that the PP is optional in (41c') shows that the subject of the PP can also be the direct object of the verb. However, this need not always be the case: the noun phrase een gata hole cannot be used alone as the theme argument of the transitive verb slaanto hit in (43a), but gives rise to a fully acceptable result if the locational PP in de muurin the wall is present. Similarly, the addition of the locational PP onder het tafelkleedunder the tablecloth to the otherwise intransitive verb blazento blow licenses the introduction of the accusative argument het stof.

43
a. Jan sloeg een gat *(in de muur).
  Jan hit a hole in the wall
b. Jan blies het stof *(onder het tafelkleed).
  Jan blew the dust under the table cloth

The primeless examples in (42) as well as the examples in (43) indicate that, as in the case of complementive adjectives, the accusative noun phrase is introduced into the sentence as an argument of the adpositional phrase, not as an argument of the verb; cf. Section , for relevant discussion.

[+]  C.  Directional adpositional phrases

The discussion of example (22) in Subsection A has already made clear that directional adpositional phrases involve the notion of a path. Directional adpositional phrases can be headed by prepositions, postpositions, and circumpositions; cf. the examples in (19). For our present purpose of illustrating the main properties of directional phrases, we will only use examples with postpositional phrases. Directional adpositional phrases typically occur as the complement of motion verbs like vallento fall and duikento dive. They are not possible as complements of stative location verbs like liggen, because the stative reading of these verbs clashes with the path reading inherently expressed by directional phrases.

44
a. * Jan ligt het water in.
  Jan lies the water into
b. Jan viel/dook het water in.
  Jan fell/dived the water into

Like the locational PPs discussed in Subsection B, directional adpositional phrases trigger unaccusative behavior on the verb by which they are selected. This becomes clear in a comparison of the primeless and primed examples in (45). The (b)-examples show that while duiken usually takes hebben in the perfect tense, it takes zijn when a postpositional phrase is present. The (c)-examples show that the attributive use of the past/passive participle also requires the presence of the postpositional phrase. Finally, the (d)-examples show that the use of a postpositional phrase degrades the result of impersonal passivization.

45
a. Jan dook
  Jan dived
a'. Jan dook het water in.
  Jan dived the water into
b. Jan heeft/*is gedoken.
  Jan has/is dived
b'. Jan is/*heeft het water in gedoken.
  Jan is/has the water into dived
c. * de gedoken jongen
  the dived boy
c'. de het water in gedoken jongen
  the the water into dived boy
d. Er werd gedoken.
  there was dived
d'. ?? Er werd het water in gedoken.
  there was the water into dived

Example (46a) further shows that the postpositional phrase exhibits complementive behavior in the sense that, like other complementive phrases, the postposition must be left-adjacent to the verb in clause-final position. Note, however, that this does not hold for the complete postpositional phrase, since the complement of the postposition (viz. the noun phrase het water) need not be adjacent to the postposition, but can occupy a position further to the left. This is shown in (46b).

46
a. Jan is <*het water in> waarschijnlijk <het water in> gedoken <*het water in>.
  Jan is the water into probably dived
b. Jan is < het water > waarschijnlijk < het water > in gedoken.
  Jan is the water probably into dived

Directional adpositional phrases also behave like the locational PPs from Subsection B in that they can be used in resultative constructions. Thus, in addition to (32b') and (43b) with a prepositional phrase, examples like (47) with a postpositional phrase are possible. The fact that the accusative noun phrase de asbak in example (47b) is only possible if the postposition in is also present shows that this noun phrase is introduced into the structure as an argument of the postpositional phrase and not of the verb; cf. the discussion of (43).

47
a. Marie gooide de bal het water in.
  Marie threw the ball the water into
b. Jan blies het stof *(de asbak in).
  Jan blew the dust the ashtray into
  'Jan blew the dust into the ashtray.'

Finally, note that directional phrases cannot occur as complements to the causative counterparts of location verbs like liggento lie; the locational PPs in (42) cannot be replaced by directional adpositional phrases. This suggests that the change-of-location verbs in (48) are like location verbs such as liggento lie in (44a) in that they are incompatible with the path reading that is inherently expressed by directional phrases.

48
a. * Jan legt het boek de tafel op.
  Jan lays the book the table onto
b. * Jan hangt de jas de kast in.
  Jan hangs the coat the closet into
c. * Jan zet de kleuter het bed op.
  Jan puts the toddler the bed on
d. * Jan zet het boek de kast in.
  Jan puts the book the bookcase in
[+]  III.  Supplementive use

The supplementive is not a complement of the verb, but an adjunct. It can be predicated of either the subject or the object of the clause, and denotes a property that applies “simultaneously” with the eventuality denoted by the clause. The supplementive use of adpositional phrases seems to be less common than that of APs. In (49), we give three potential cases with als, while noting that it is not obvious that als should be seen as an adposition; cf. Section 32.4 for discussion.

49
a. Als dirigent is Frans Brüggen erg geliefd.
  as conductor is Frans Brüggen very beloved
  'As a conductor Frans Brüggen is very beloved.'
b. Als dirigent bewonder ik Frans Brüggen erg.
  as conductor admire I Frans Brüggen very
  'I admire Frans Brüggen very much as a conductor.'
c. Als dirigent bewondert Gustav Leonhardt Frans Brüggen erg.
  as conductor admires Gustav Leonhardt Frans Brüggen very
  'Gustav Leonhardt admires Frans Brüggen very much as a conductor.'

In (49a) the property denoted by the nominal complement of als is attributed to the subject of the clause: Frans Brüggen is very popular in his capacity as a conductor (not necessarily in his capacity as a flute player). In (49b), this property is attributed to the object (provided that the speaker is not a conductor himself): the speaker admires Frans Brüggen very much in his capacity as a conductor (not necessarily in his capacity as a flute player). Example (49c) is ambiguous between two readings: the conductor Gustav Leonhardt may feel admiration for the Frans Brüggen, or Gustav Leonhardt may feel admiration for the conductor Brüggen.

Although traditional grammar analyzes the spatial adpositional phrases in (50) as adverbial phrases, it is likely that they can also be used as supplementives. Example (50) seems to be at least threefold ambiguous: it can be the case that (i) Jan was in the garden while observing the moles, (ii) the moles were in the garden while being observed (e.g. from the house or with the help of a camera), or (iii) the eventuality of Jan observing the moles took place in the garden. Since the characteristic semantic property of the supplementive is that it is predicated of the subject or the direct object of the clause, we might be dealing with the supplementive use of the adpositional phrase in the first two readings; only in the third reading are we dealing with an adverbially used PP.

50
dat Jan de mollen gisteren in de tuin observeerde.
  that Jan the moles yesterday in the garden observed
'that Jan observed the moles in the garden yesterday.'

Because the analysis proposed here is novel and the supplementive use of adpositional phrases does not play an important role in this section, we postpone further discussion of examples of this kind to Section 35.2.2.

[+]  IV.  Adverbial use

Adpositional phrases are frequently used as adverbial phrases modifying a VP or a clause. The two cases can be distinguished by the two adverbial tests in (51); cf. Section V8.1. The test in (51a) says that clauses containing an adpositional phrase modifying the whole clause can be paraphrased by means of the frame Het is PP zo dat ...It is PP the case that ..., while the test in (51b) says that clauses containing an adpositional phrase modifying only the VP can be paraphrased by means of the frame ... en doet dat PP... and does it PP. Adverbially used adpositional phrases are always headed by prepositions, not by postpositions or circumpositions.

51
a. Clause adverbial:
[clause ... PPADV ...] ⇒ het is PP zo dat CLAUSE
b. VP adverbial:
[clause subject ... PPADV ...] ⇒ [clause subjecti ...] en pronouni doet dat PP

Many adverbially used PPs are specialized for one of these two adverbial functions. This is illustrated in (52) for PPs headed by the prepositions namenson behalf of and volgensaccording to; the (a)-examples show that the former can only be used as a VP adverbial, and the (b)-examples show that the latter can only be used as a clause adverbial.

52
a. Marie verkoopt het huis namens haar familie.
VP adverbial
  Marie sells the house on.behalf.of her family
  'Marie will sell the house on behalf of her family.'
a'. * Het is namens haar familie zo dat Marie het huis verkoopt.
  it is on.behalf.of her family the.case that Marie the house sells
a''. Marie verkoopt het huis en ze doet dat namens haar familie.
  Marie sells the house and she does that on.behalf.of her family
b. Marie verkoopt volgens Jan het huis.
clause adverbial
  Marie sells according.to Jan the house
  'According to Jan, Marie will sell the house.'
b'. Het is volgens Jan zo dat Marie het huis verkoopt.
  it is according.to Jan the.case that Marie the house sells
b''. * Marie verkoopt het huis en zij doet dat volgens Jan.
  Marie sells the house and he does that according.to Jan

The examples in (53) show that PPs functioning as clause adverbials precede modal adverbs such as waarschijnlijkprobably (which function themselves as clause adverbials), while PPs functioning as VP adverbials follow them. Since the direct object het huis can either precede or follow the modal adverb waarschijnlijk, this does not interfere with the acceptability judgments: cf. Marie verkoopt <het huis> waarschijnlijk <het huis>Marie will probably sell the house.

53
a. Marie verkoopt het huis waarschijnlijk namens haar familie.
  Marie sells the house probably on.behalf.of her family
  'Marie will probably sell the house on behalf of her family.'
b. Marie verkoopt volgens Jan waarschijnlijk het huis.
  Marie sells according.to Jan probably the house
  'According to Jan, Marie will probably sell the house.'

Spatial and temporal PPs can be used as both clause and as VP adverbials; examples like (54a&b) are ambiguous between the readings in the primed examples. Note that, for some speakers, the preferred reading of (54b) is the one in (54b''), and that the reading in (54b') is only readily available when the PP is followed by a frequency adverb; cf. (55).

54
a. Marie sliep tijdens de lessen.
ambiguous
  Marie slept during the lessons
a'. Het was tijdens de lessen zo dat Marie sliep.
  it was during the lessons the.case that Marie slept
a''. Marie sliep en ze deed dat tijdens de lessen.
  Marie slept and she did that during the lessons
b. Marie sliep in de klas.
ambiguous
  Marie slept in the classroom
b'. Het was in de klas zo dat Marie sliep.
  it was in the classroom the.case that Marie slept
b''. Marie sliep en ze deed dat in de klas.
  Marie slept and she did that in the classroom

The ambiguity of the primeless examples in (54) is consistent with the fact that adverbial PPs can either precede or follow clause adverbials such as the frequency adverb vaakoften in (55). If the PPs follow the frequency adverb, we are dealing with VP adverbials, as is clear from the fact that the resulting readings correspond to those in the doubly-primed examples. If they precede vaak (which is considered by some speakers to be slightly marked), we are dealing with clause adverbials, as is clear from the fact that the resulting readings correspond to those in the singly-primed examples in (54).

55
a. Marie sliep vaak tijdens de lessen/in de klas.
VP adverbial
  Marie slept often during the lessons/ in the classroom
b. Marie sliep tijdens de lessen/in de klas vaak.
clause adverbial
  Marie slept during the lessons/in the classroom often

Subsection II has shown that spatial adpositional phrases can also function as predicates (the same thing will be shown later for temporal adpositional phrases). The difference between the complementive and adverbial use of adpositional phrases is that in the complementive case the adpositional phrase is predicated of some argument in the clause, while in the adverbial case it is predicated of a verbal projection. This goes hand in hand with a (sometimes subtle) contrast in meaning. The contrast is clearest with temporal PPs: the VP-adverbial reading in (55a) expresses that Marie often performed the activity of “sleeping during class”, while the clause-adverbial reading in (55b) expresses that during class the eventuality of “Marie sleeping” often took place. The same contrast is found with the spatial PP: the VP-adverbial reading in (55a) expresses that Marie often performed the activity of “sleeping in the classroom”, while the clause-adverbial reading in (55b) expresses that in the classroom the eventuality of “Marie sleeping” often took place.

[+]  V.  Attributive use

If an adpositional phrase is used as an attributive modifier, its function is to delimit the denotation of the noun; the denotation of the noun mannenmen is more extensive than the denotation of the modified noun mannen met baardenmen with beards. Attributively used adpositional phrases are usually headed by prepositions. In the case of spatial modification, however, postpositional and circumpositional phrases are also possible; some examples are given in (56). As with predicatively used adpositional phrases, spatial prepositional phrases are used while dealing with specific locations, whereas postpositional and circumpositional phrases are used while dealing with paths.

56
a. de weg op de berg
  the road on the mountain
  'the road on the mountain'
b. de weg de berg op
  the road the mountain onto
  'the road up the mountain'
c. de weg naar de top toe
  the road towards the top toe
  'the road towards the top'
References:
    report errorprintcite