• Dutch
  • Frisian
  • Saterfrisian
  • Afrikaans
Show all
36.3.1.General introduction
quickinfo

The examples in (90) demonstrate that R-extraction is possible if the adpositional phrase acts as a PP-complement or as a complementive. That R-extraction is possible from the PP-complement of the verb wachtento wait, can be seen from the fact that in (90a) the adverbial phrase de hele dagthe whole day intervenes between the R-pronoun and the preposition op. Similarly, that R-extraction is possible from PPs acting as complementives can be seen from the fact that in (90a) the accusative object het boekthe book intervenes between the R-pronoun and the preposition in.

90
a. Jan heeft de hele dag op een bericht gewacht.
PP-complement
  Jan has the whole day for a message waited
  'Jan has waited for a message all day.'
a'. Jan heeft er de hele dag op gewacht.
b. Jan zette het boek in de kast.
complementive
  Jan put the book in the bookcase
  'Jan put the book in the bookcase.'
b'. Jan zette er het boek in.

On the other hand, adverbially used adpositional phrases generally do not allow R-extraction, as shown in (91); the (b)-examples show that, despite the fact that R-pronominalization of the temporal voor-PP is fully acceptable, R-extraction leads to an unacceptable result.

91
a. Jan komt waarschijnlijk voor zijn vakantie nog even langs.
adjunct
  Jan comes probably before his vacation prt. briefly along
  'Jan will probably visit (us) briefly before his vacation.'
b. Jan komt waarschijnlijk ervoor nog even langs.
b'. * Jan komt er waarschijnlijk voor nog even langs.

The examples in (90) and (91) suggest that R-extraction is only possible with PP-complements and complementives. This would be consistent with a generalization from the generative literature (formulated as part of Huangʼs (1982) condition on extraction domains), according to which adjuncts are islands for extraction. However, there a group of adpositional phrases (traditionally analyzed as adverbial clauses), which do allow R-extraction. This group is characterized by the fact that they introduce a participant with a specific semantic role (agent, causer, goal, possessor, etc.); cf. Section 36.2.1, sub IIIA, for discussion. R-pronominalization in this group is illustrated in (92) for a van-PP expressing a source/cause in the (a)-examples and for an instrumental met-PP in the (b)-examples.

92
a. Jan kreeg malaria van die muggensteek.
  Jan got malaria from mosquito.sting
a'. Jan kreeg er malaria van.
b. Jan opende de kist met een breekijzer.
  Jan opened the box with a crowbar
b'. Jan opende er de kist mee.

Two possible conclusions now present themselves: either we assume that the generalization that only PP-complements and complementives can undergo R-extraction is incorrect, and that R-extraction can also apply to the subset of adjuncts discussed in Section 36.2.1, sub IIIA. Alternatively, we pursue the unconventional assumption that these adjuncts also function as a kind of complement of the verb, even though they differ from PP-arguments and complementives of the kind in (90) in that they are not obligatory. In the absence of clear evidence in favor of either alternative, we must leave the question of which alternative is correct open, noting that both approaches are fraught with problems.

In addition to the requirement that the adpositional phrase must be a complement, a complementive, or an PP that introduces a participant with a specific semantic role, it should also occupy a specific position in the clause in order to license R-extraction: the stranded preposition must be left-adjacent to the verb(s) in clause-final position (with some qualifications that will come up later). This is illustrated in (93) by the pronominalized form of the instrumental PP met een breekijzer from (92b); R-extraction from the pronominalized PP daarmee is possible if it is left-adjacent to the clause-final verbs but not if it precedes the negative adverb niet or if it is placed in a position following the clause-final verbs.

93
a. dat je de kist niet daarmee mag openen.
  that you the box not with.that be.allowed open
  'that you arenʼt allowed to open the box with it.'
a'. dat je daar de kist niet mee mag openen.
b. dat je de kist daarmee niet mag openen.
  that you the box with.that not be.allowed open
  'that you arenʼt allowed to open the box with it.'
b'. * dat je daar de kist mee niet mag openen.
c. dat je de kist niet mag openen daarmee.
  that you the box not be.allowed open with.that
  'that you arenʼt allowed to open the box with it.'
c'. * dat je daar de kist niet mag openen mee.
readmore
References:
    report errorprintcite