• Dutch
  • Frisian
  • Saterfrisian
  • Afrikaans
Show all
9.5.The middle field
quickinfo

This section briefly discusses the so-called middle field of the clause, i.e. the part of the clause bounded on the right by the clause-final verbs (if present) and on the left by the complementizer in an embedded clause or the finite verb in a main clause. The middle field of the examples in (67) is italicized.

67
a. Gisteren heeft Jan met plezier dat boek gelezen.
main clause
  yesterday has Jan with pleasure that book read
  'Jan enjoyed reading that book yesterday.'
b. Ik denk [dat Jan met plezier dat boek gelezen heeft].
embedded clause
  I think that Jan with pleasure that book read has
  'I think that Jan enjoyed reading that book.'

The middle field of a clause is not a constituent and not even a phrase, but refers to a set of positions within the clause. If we adopt the representation in (60b) and assume that C is the position of the complementizer or the finite verb in second position and that the clause-final verb occupies V, the middle field is as indicated in (68).

68

The fact that the middle field does not refer to a discrete entity in the clausal domain makes it immediately clear that we are dealing with a pre-theoretical notion. This is also evident from the fact that it refers to a slightly smaller domain in subject-initial sentences, such as Jan heeft met plezier dat boek gelezen, if such sentences are not CPs but TPs, as suggested by the data discussed in Section 9.3, sub IV.

69
a. Jan heeft met plezier dat boek gelezen.
  Jan has with pleasure that book read
b.

Recall that X in the structures in (68) and (69) stands for an unspecified number of functional heads that may be needed to provide a full description of the structure of the clause. More specifically, just as the specifier of C serves as the landing site for wh-movement in questions and topicalization constructions, the lower functional heads may also introduce specifiers that can serve as landing sites for various other types of movement; we will provide a first overview in this section.

70

Whether the postulation of such functional heads is really necessary, or whether there are alternative ways of expressing the same theoretical intuition, is a matter of debate, but it is clear that Dutch exhibits considerable freedom in word order in the middle field of the clause (compared to many other languages). For instance, example (71a) shows that a direct object can be left-adjacent to the clause-final verbs, but it can also occur further to the left. Similarly, example (71b) shows that although the subject is usually right-adjacent to the complementizer or the finite verb in second position, it can also occur further to the right.

71
a. dat Jan <het boek> waarschijnlijk <het boek> koopt.
  that Jan the book probably buys
  'that Jan will probably buy the book.'
b. dat <die jongen> waarschijnlijk <die jongen> het boek koopt.
  that that boy probably the book buys
  'that that boy will probably buy the book.'

The following subsections discuss a number of cases of word-order variation in the middle field of the clause in terms of leftward movement, without being too specific about the functional heads that may be involved (if any). However, we will show that these movements may have semantic effects and/or be related to certain semantic features of the moved elements. But first, we will discuss a number of elements that typically appear at the right edge of the middle field; this is important because such elements can be used to determine whether other elements should be considered part of the middle or postverbal field in the absence of clause-final verbs.

readmore
[+]  I.  Complementives and verbal particles

Complementives (i.e. predicative complements) usually precede clause-final verbs regardless of their category, as shown in (74) for nominal, adjectival, and prepositional complementives. This word-order restriction is particularly striking in the case of predicative PPs such as op het bed in (72c), since PP-complements can normally easily appear in postverbal position; cf. Section 9.4.

72
a. dat ik hem <een schat> vind <*een schat>.
nominal
  that I him a dear consider
  'that I believe him to be a darling.'
b. dat Peter Marie <erg kwaad> maakt <*erg kwaad>.
adjectival
  that Peter Marie very angry makes
  'that Peter makes Marie very angry.'
c. dat Jan zijn kleren <op het bed> gooit <*op het bed>.
prepositional
  that Jan his clothes on the bed throws
  'that Jan throws his clothes on the bed.'

Complementives can easily be moved into the clause-initial position by wh-movement in topicalization constructions and questions, but in the middle field they are usually left-adjacent to the clause-final verbs, as shown in (73). We will see in Subsection IIID, however, that they can sometimes be moved to the left when they receive a contrastive accent.

73
a. dat ik hem <*een schat> nog steeds <een schat> vind.
nominal
  that I him a dear yet still consider
  'that I still believe him to be a darling.'
b. dat Peter Marie <*erg kwaad> vaak <erg kwaad> maakt.
adjectival
  that Peter Marie very angry often makes
  'that Peter often makes Marie very angry.'
c. dat Jan zijn kleren <*op het bed> meestal <op het bed> gooit.
prep.
  that Jan his clothes on the bed normally throws
  'that Jan normally throws his clothes on the bed.'

The tendency of complementives to immediately precede the clause-final verbs makes it possible to use them as a diagnostic for extraposition when there is no clause-final verb, as in main clauses with only a main verb. This is illustrated in the primed examples in (74), where the mark <*> indicates positions that cannot accommodate the nominal/clausal complementive; we see that the nominal direct object (here the logical subject of the complementive itself) must precede the adjectival complementive duidelijkclear, while the clausal direct object must follow it, just as in the case of clause-final verbs in the primeless examples.

74
a. dat Jan <het probleem> duidelijk <*> maakte <*>.
  that Jan the problem clear made
  'that Jan clarified the problem.'
a'. Jan maakte <het probleem> duidelijk <*>.
  Jan made the problem clear
  'Jan clarified the problem.'
b. dat Jan <*> duidelijk <*> maakte <dat het onmogelijk was>.
  that Jan clear made that it impossible was
  'that Jan made clear that it was impossible.'
b'. Jan maakte <*> duidelijk <dat het onmogelijk was>.
  Jan made clear that it impossible was
  'Jan made clear that it was impossible.'

Verbal particles are even more reliable indicators of extraposition; they are similar to complementives in that they are usually left-adjacent to the clause-final verbs, but they differ from them in that they cannot be placed further left in the middle field because they cannot easily be assigned a contrastive accent. The primed examples in (75) with the particle verb aanbiedento offer show that the particle aan follows the nominal object but precedes the clausal object. Again, this is exactly what we find with the clause-final verbs in the primeless examples; cf. Subsection I.

75
a. dat Els hem <haar hulp> aan <*> bood <*>.
  that Els him her help prt. offered
  'that Els offered him her help.'
a'. Els bood hem <haar hulp> aan <*>.
  Els offered him her help p rt.
  'Els offered him her help.'
b. dat Els hem <*> aan <*> bood <om te helpen>.
  that Els him prt. offered comp to help
  'that Els offered him to help.'
b'. Els bood hem <*> aan <om te helpen>.
  Els offered him prt. comp to help
  'Els offered him to help.'

The examples in (74) and (75) show that in clauses without clause-final verbs, complementives and verbal particles can be used as reliable indicators of the right boundary of the middle field.

[+]  II.  Nominal argument (object and subject) shift

Dutch allows a wide variety of word orders in the middle field of the clause. This subsection discusses the relative order of nominal arguments and clause adverbials such as waarschijnlijkprobably. All nominal arguments of the verb can either precede or follow such adverbs, as shown in (76) for a subject and a direct object. The word-order variation in (76) is not completely free, but limited by information-structural considerations, more precisely by the division between presupposition (discourse-old information) and focus (discourse-new information); cf. Verhagen (1986) for a review of the older Dutch literature on this topic, and Broekhuis (2008) for placing this observation in a broader Germanic context.

76
a. dat waarschijnlijk Marie dat boek wil kopen.
subject
  that probably Marie that book wants buy
a'. dat Marie waarschijnlijk dat boek wil kopen.
  that Marie probably that book wants buy
  'that Marie probably wants to buy that book.'
b. Marie heeft waarschijnlijk dat boek gekocht.
object
  Marie has probably that book bought
b'. Marie heeft dat boek waarschijnlijk gekocht.
  Marie has that book probably bought
  'Marie has probably bought that book.'

The distinction between presupposition and focus is particularly clear in question-answer contexts; this will be illustrated below for the cases of object movement in the (b)-examples. A question such as (77a) introduces the referent of dat boek as a topic of discussion, and therefore the answer preferably has the noun phrase before the adverb, i.e. presents the noun phrase as discourse-old information; in actual speech this is made even clearer by replacing the noun phrase dat boek with the personal pronoun het, which typically refers to discourse-old information.

77
a. Wat heeft Marie met dat boek gedaan?
question
  what has Marie with that book done
b. ?? Zij heeft waarschijnlijk dat boek gekocht.
answer = (76b)
  she has probably that book bought
b'. Zij heeft dat boek waarschijnlijk gekocht.
answer = (76b')
  she has th t book probably bought

A question such as (78a), on the other hand, clearly does not presuppose that the referent of the noun phrase dat boek is be a topic of discourse, and now the preferred answer has the noun phrase after the adverb. The judgment on the answer in (78b') with the nominal object preceding the adverbial holds only out of context; this answer may be perfectly acceptable if the context provides more information, e.g. if the discourse participants know that Marie had the choice between buying a certain book or a certain CD.

78
a. Wat heeft Marie gekocht?
question
  what has Jan bought
b. Zij heeft waarschijnlijk dat boek gekocht.
answer = (76b)
  she has probably that book bought
b'. *? Zij heeft dat boek waarschijnlijk gekocht.
answer = (76b')
  she has that book probably bought

There are several different analyses of the word-order variations in (76); cf. the overviews in the introduction in Corver & Van Riemsdijk (1994) and Broekhuis (2007/2008: §2.1). For example, it has been claimed that the orders in (76) are simply base-generated, and that the word-order variation should be accounted for either by assuming variable base positions for the nominal arguments, as in Neeleman (1994a/1994b), or by assuming variable base positions for the adverbial phrase, as in Vanden Wyngaerd (1989). Here we opt for a movement analysis, according to which the nominal argument is generated to the right of the clause adverbial and optionally shifts to a more leftward position, as indicated in (79).

79

The optional subject shift in (79) is probably due to the same kind of movement we find in passive constructions such as (80b). Since this movement places the subject in the position where nominative case is assigned, it has been suggested that the landing site of the optional object shift in (79) is a designated position where accusative case is assigned; cf. Broekhuis (2008: §3) and the references cited there.

80
a. Gisteren heeft JanSubject MarieIO de boekenDO aangeboden.
  yesterday has Jan Marie the books prt.-offered
  'Yesterday Jan offered Marie the books.'
b. Gisteren werden <de boeken> MarieIO <de boeken> aangeboden.
  yesterday were the books Marie prt.-offered
  'Yesterday the books were offered to Marie (by Jan).'

The claim that subject and object shift target the nominative and accusative case positions implies that we are dealing with so-called A-movement. This is supported by the fact, discussed in Subsection IIIA, that this movement is restricted to nominal arguments; Section 13.2 will argue that nominal argument shift has more features of A-movement.

[+]  III.  Negation, focus, and topic-movement

Subsection II has shown that nominal arguments can take different positions relative to certain clause adverbials; this was illustrated by the placement of subjects and direct objects relative to the modal adverb waarschijnlijkprobably. We proposed that the word-order variation is due to optional movement of the subject/object into a designated case position in the functional domain of the clause. If this proposal is on the right track, we predict that this kind of movement will be restricted to nominal arguments: for example, PP-complements of the verb are not assigned case and thus are not associated with a designated position in which case could be assigned. This raises the question of how such PPs can occupy different positions in the middle field of the clause. Subsection A will show that the movement involved differs in non-trivial ways from nominal argument shift. The remaining subsections will further show that there are several other types of movement that affect the word order in the middle field of the clause, which are called negation, focus, and topic movement. As their names suggest, these movements are related to certain semantic properties of the moved elements.

[+]  A.  Nominal argument shift versus movement of PP-complements

That PP-complements can occupy different surface positions in the clause is illustrated by the examples in (81), taken from Neeleman (1994a).

81
a. dat Jan nauwelijks op mijn opmerking reageerde.
  that Jan hardly on my remark reacted
  'that Jan hardly reacted to my remark.'
b. dat Jan op mijn opmerking nauwelijks reageerde.
  that Jan on my remark hardly reacted

That the difference in placement is the result of movement is supported by the fact, illustrated in (82), that R-extraction from the PP is possible only when the stranded preposition follows the clause adverbial (in this case nauwelijkshardly); if the (b)-examples in (81) and (82) are derived from the (a)-examples by leftward movement of the PP, the impossibility of R-extraction can be explained by appealing to the freezing effect. Note that we have added the time adverb toenthen in (82) in order to make the split of the pronominal PP daaropto that visible.

82
a. dat Jan daar toen nauwelijks op reageerde.
  that Jan there then hardly on reacted
  'that Jan hardly reacted to that then.'
b. * dat Jan daar toen op nauwelijks reageerde.
  that Jan there then on hardly reacted

An important reason for assuming that the movement deriving the order in (81b) is different from nominal argument shift has to do with the distribution of PPs containing a definite pronoun. Subsection II has already mentioned that definite subject/object pronouns must normally undergo nominal argument shift: example (83a) would only be acceptable if the pronoun hem is given a contrastive accent: Jan nodigt waarschijnlijk hem uit (niet haar) Jan will probably invite him (not her).

83
a. * Jan nodigt waarschijnlijk hem/ʼm uit.
  Jan invites probably him/him prt
b. Jan nodigt hem/ʼm waarschijnlijk uit.
  Jan invites him/him probably prt.
  'Jan will probably invite him.'

The examples in (84) show that this is not the case for PP-complements: if the nominal part of the PP is a definite pronoun, leftward movement of the PP is optional, and even excluded if the pronoun is phonetically reduced. This shows that the division between discourse-old and discourse-new information has no (or a very different) effect on the leftward movement of PP-complements.

84
a. dat Jan nauwelijks naar hem/ʼm luisterde.
  that Jan hardly to him/him listened
  'that Jan hardly listened to him/him.'
a'. dat Jan naar hem/*ʼm nauwelijks luisterde.
b. dat Jan nauwelijks naar haar/ʼr keek.
  that Jan hardly at her/her looked
  'that Jan hardly looked at her/her.'
b'. dat Jan naar haar/*ʼr nauwelijks keek.

The unacceptability of the reduced pronouns in the primed examples is especially remarkable in view of the fact that nominal argument shift typically has the effect of deaccenting the moved element; cf. also Ruys (2008). In fact, some speakers report that they accept examples such as (81b) only when the nominal complement of the PP is contrastively stressed. That the moved PPs must be stressed can be seen from the fact that the pronouns in the primed examples of (84) differ from the shifted pronoun in (83b) in that they cannot be phonetically reduced; cf . All in all, this suggests that we are dealing with focus movement, which will be the topic of Subsection C.

Another reason for assuming that the movement in (81b) is different from nominal argument shift is that leftward movement of a complement PP under a neutral (i.e. non-contrastive) intonation pattern is only possible with a limited set of adverbial phrases. If we replace the negative adverbial phrase nauwelijkshardly in (81b) with the adverbial phrase gisterenyesterday, leftward movement of the PP leads to a degraded result (which can only be improved by giving the PP an emphatic or contrastive stress). This is illustrated in (85) for three different PP-complements.

85
a. Jan heeft nauwelijks/gisteren op mijn opmerkingen gereageerd.
  Jan has hardly/yesterday on my remarks reacted
a'. Jan heeft op mijn opmerkingen nauwelijks/*gisteren gereageerd.
b. Jan heeft nauwelijks/gisteren naar Marie gekeken.
  Jan has hardly/yesterday at Marie looked
b'. Jan heeft naar Marie nauwelijks/*gisteren gekeken.
c. Jan heeft gisteren op vader gewacht.
  Jan has yesterday for father waited
c'. * Jan heeft op vader gisteren gewacht.

The primed examples in (85) with the adverb gisteren contrast sharply with similar examples with object shift, which can easily cross adverbs such as gisteren: Ik heb <dat boek> gisteren <dat boek> gelezenI read that book yesterday. For completeness, note that some speakers report that the acceptability of the primed examples in (85) improves when gisteren is given an emphatic accent.

Finally, the (a)-examples in (86) show that leftward movement of a PP-complement across an adverbial PP is always blocked, whereas object shift across such an adverbial PP is easily possible. Note that the unacceptability of leftward movement in (86a) cannot be explained by assuming a constraint that prohibits movement of a complement of a certain categorial type across an adverbial phrase of the same categorial type, since such a constraint would incorrectly exclude object shift across the adverbially used noun phrase deze middagthis afternoon in (86b); cf. Verhagen (1986:78).

86
a. dat Jan <*op Marie> na de vergadering <op Marie> wachtte.
  that Jan for Marie after the meeting waited
  'that Jan waited for Marie after the meeting.'
a'. dat Jan <het boek> na de vergadering <het boek> wegbracht.
  that Jan the book after the meeting away-brought
  'that Jan delivered the book after the meeting.'
b. dat Jan <dat boek> deze middag <dat boek> zal wegbrengen.
  that Jan that book this afternoon will away-bring
  'that Jan will deliver that book this afternoon.'

The above discussion has shown (contrary to Neeleman 1994a and Haeberli 2002) that the leftward movement of PP-complements exhibits a different behavior from nominal argument shift, which in turn suggests that it is a different type of movement. The following subsections will show that there are indeed other types of leftward movement, not restricted to nominal arguments, which can affect the word order in the middle field of the clause.

[+]  B.  Negation movement

Haegeman (1995) has argued for West Flemish that negative phrases expressing sentence negation undergo an obligatory leftward movement into the specifier of a functional head Neg; she further claims that this functional head can optionally be expressed morphologically by the negative clitic en: da Valère niemand (en-)kent that Valère does not know anyone. Although standard Dutch does not have this negative clitic, it can be shown that it has the same kind of leftward movement of negative phrases; cf. Klooster (1994). At first sight, the claim that standard Dutch has negation movement may seem surprising, since negative direct objects as well as PP-complements with a negative nominal part are normally left-adjacent to the clause-final verbs.

87
a. Jan heeft <*niets> waarschijnlijk <niets> gezien.
  Jan has nothing probably seen
  'Jan has probably not seen anything.'
b. Jan zal <*op niemand> waarschijnlijk <op niemand> wachten.
  Jan will for nobody probably waited
  'Jan will probably not wait for anyone.'

That standard Dutch has obligatory negation movement becomes clear, however, when we consider somewhat more complex examples. First, consider the examples in (88) with the adjectival complementive tevredencontent/pleased, which takes a PP-complement headed by the preposition overabout. Although example (88a) shows that the PP-complement can either precede or follow the adjective, example (88b) strongly suggests that the A-PP order is the base order: leftward movement of the PP across the adjectival head produces a freezing effect.

88
a. Jan is <over Peter> erg tevreden <over Peter>.
  Jan is with Peter very content
  'Jan is very content with Peter.'
b. de jongen waar Jan <*over> erg tevreden <over> is
  the boy where Jan with very content is
  'the boy whom Jan is very content with'

Example (89) further shows that the PP-complement moves obligatorily to the left when its nominal part expresses sentence negation. The number sign in (89a) is used to indicate that examples in this order are acceptable, but only with a constituent negation reading: e.g. Jan is tevreden met nietsJan is content with anything does not mean that Jan is not satisfied with anything, but on the contrary that he is satisfied with very little (Haegeman 1995:130-1).

89
a. # Jan is erg tevreden over niemand.
  Jan is very content about no.one
b. Jan is over niemand erg tevreden.
  Jan is about no.one very content
  'Jan is not quite content about anyone.'

The reason why negation movement is usually not visible in standard Dutch is that the landing site of this movement is a relatively low position in the middle field of the clause and therefore often applies string-vacuously. This will be clear from the fact, illustrated in (90a), that the negative phrase from (89) preferably follows the clause adverbial waarschijnlijkprobably under neutral intonation (the unacceptable order improves somewhat when the negative noun phrase is given a contrastive accent). We have added example (90b) to show that it is no coincidence that the PP-complement of the adjective is moved to this position following waarschijnlijk: the negative adverb nietnot seems to be base-generated in this position.

90
a. Jan is <*over niemand> waarschijnlijk <over niemand> erg tevreden.
  Jan is about no.one probably very content
  'Jan is probably not quite content about anyone.'
b. Jan is <*niet> waarschijnlijk <niet> erg tevreden.
  Jan is not probably very content
  'Jan is probably not quite content.'

That we are dealing with an obligatory leftward movement is also supported by the examples in (91); example (91a) shows again that PP-complements can normally either precede or follow the clause-final verb. However, when the nominal part of the PP-complement expresses sentence negation, the PP-complement must precede the verb; this immediately follows if it must undergo leftward negation movement.

91
a. Jan wil <op zijn vader> wachten <op zijn vader>.
  Jan wants for his father wait
  'Jan wants to wait for his father.'
b. Jan wil <op niemand> wachten <*op niemand>.
  Jan wants for nobody wait
  'Jan does not want to wait for anyone.'

This subsection has shown that phrases expressing sentence negation obligatorily move into a designated position to the right of the modal adverbial waarschijnlijkprobably. This shows that there are movement operations that affect the word order of the constituents in the middle field of the clause that are different from nominal argument shift, since the latter movement typically crosses the modal adverb.

[+]  C.  Focus movement

The notion of focus used here refers to elements in the clause that are phonetically emphasized by means of accent, i.e. emphatic or contrastive focus. Emphatic focus highlights one of the constituents in the clause, as in (92a). Contrastive focus is normally used to express that a certain predicate applies exclusively to a certain entity or to deny a certain presupposition on the part of the hearer, as in (92b).

92
a. Ik heb hem een boek gegeven.
  I have him a book given
  'I have given him a book.'
b. Nee, ik heb hem een boek gegeven (en geen plaat).
  no, I have him a book given and not a record
  'No, I gave him a book (and not a record).'

Although example (93a) strongly suggests that focused phrases can remain in their base position, while example (93b) shows that they can also occur in clause-initial position.

93
a. dat Jan erg trots op zijn boek is (maar niet op zijn artikel).
  that Jan very proud of his book is but not of his article
  'that Jan is very proud of his book (but not of his article)'
b. Op zijn boek is Jan erg trots (maar niet op zijn artikel).
  of his book is Jan very proud but not of his article

That focus phrases can occur in clause-initial position is not surprising, since they behave cross-linguistically very much like wh-phrases. In the Gbe languages (e.g. Kwa), both types of phrases must occupy the clause-initial position and are obligatorily marked with the focus particle wε∃, as shown in the examples in (94) taken from Aboh (2004: §7). The same is shown by Hungarian, where interrogative and focused phrases are placed in the same position left-adjacent to the finite verb; cf. É. Kiss (2002: §4) for examples.

94
a. wémà wε∃ Sέnà xìá.
  book focus Sena readperfective
  'Sena read a book.'
b. étε wε∃ Sέnà xìá?
  what focus Sena readperfective
  'What did Sena read?'

Given that focus phrases have a fixed position in languages like Kwa and Hungarian, it may be somewhat puzzling that in standard Dutch focus phrases can also occupy different positions in the middle field of the clause. The examples in (95) illustrate this with the PP-complement of the adjective trotsproud in (93).

95
a. dat Jan waarschijnlijk op zijn boek erg trots is (maar niet op zijn artikel).
  that Jan probably of his book very proud is but not on his article
  'that Jan is probably very proud of his book (but not of his article).'
b. dat Jan op zijn boek waarschijnlijk erg trots is (maar niet op zijn artikel).
  that Jan of his book probably very proud is but not on his article
  'that Jan is probably very proud of his book (but not of his article).'

The fact that focused phrases can occupy a variety of surface positions in the clause has challenged the standard assumption that there is a unique position to which such phrases can move, and has led to proposals for a more flexible approach; cf. Neeleman & Van de Koot (2008). We will not take a position on this issue here, but simply conclude that the examples in this subsection show that focused phrases can optionally undergo leftward movement within the middle field of the clause.

[+]  D.  Topic movement

The term topic is used here quite broadly as aboutness topic; it refers to the entity that the sentence is about. Typical examples are given in (96); they show that aboutness topics are accented and can precede the subject if the latter is focused (which we have forced in (96) by combining the subject with the focus particle alleenonly).

96
a. dat dit boek alleen Jan gelezen heeft.
  that this book only Jan read has
  'that this book only Jan has read.'
b. dat zulke boeken alleen Jan wil lezen.
  that such books only Jan wants read
  'that such books only Jan wants to read.'

The fact that leftward movement of aboutness topics can change the underlying order of the arguments in the middle field (a property that, according to some, also holds for focus movement) shows that we are again dealing with a different kind of movement than the nominal argument shift discussed in Subsection II, which typically leaves this order intact. This is also shown by the fact, illustrated in (97), that aboutness topics need not be nominal in nature, but can also be PPs or (complementive) APs.

97
a. dat op die beslissing alleen Jan wil wachten.
  that for that decision only Jan wants wait
  'that only Jan wants to wait for that decision.'
b. dat zo stom alleen Jan kan zijn.
  that that stupid only Jan can be
  'that only Jan can be that stupid.'
[+]  IV.  Conclusion

This section has shown that in standard Dutch the word order in the middle field of the clause is relatively free. Although in older versions of generative grammar this was accounted for by a generic stylistic scrambling rule, the discussion has shown that the attested word-order variation is derived by means of a wider set of movement types. The first type is referred to as nominal argument shift: nominal arguments can move from the lexical domain of the clause into a number of designated case positions in the middle field, provided that they express discourse-old information. There are a number of additional conditions on this kind of movement which have been ignored here, but which will be discussed in Section 13.2. Besides nominal argument shift, there are a number of movement types that typically target constituents with a specific semantic property: constituents that express sentence negation, that are contrastively focused, or that function as the aboutness topic of the clause. We have seen that these movements all have their own peculiarities in terms of their landing site: negative phrases obligatorily target a position to the right of modal clause adverbials such as waarschijnlijkprobably; focus movement is optional and relatively free in its choice of landing site; and aboutness topics are special in that they can easily precede the subject of the clause if the latter is contrastively focused.

References:
    report errorprintcite