- Dutch
- Frisian
- Saterfrisian
- Afrikaans
-
- Syntax
- Preface and acknowledgements
- Verbs and Verb Phrases
- 1 Verbs: Characterization and classification
- 2 Projection of verb phrases I: Argument structure
- 3 Projection of verb phrases IIIa: Selected clauses/verb phrases (introduction)
- 1.0. Introduction
- 1.1. Main types of verb-frame alternation
- 1.2. Alternations involving the external argument
- 1.3. Alternations of noun phrases and PPs
- 1.4. Some apparent cases of verb-frame alternation
- 1.5. Bibliographical notes
- 4 Projection of verb phrases IIIa: Selected clauses/verb phrases (introduction)
- 4.0. Introduction
- 4.1. Semantic types of finite argument clauses
- 4.2. Finite and infinitival argument clauses
- 4.3. Control properties of verbs selecting an infinitival clause
- 4.4. Three main types of infinitival argument clauses
- 4.5. Non-main verbs
- 4.6. The distinction between main and non-main verbs
- 4.7. Bibliographical notes
- 5 Projection of verb phrases IIIb: Argument and complementive clauses
- 5.0. Introduction
- 5.1. Finite argument clauses
- 5.2. Infinitival argument clauses
- 5.3. Complementive clauses
- 5.4. Bibliographical notes
- 6 Projection of verb phrases IIIc: Complements of non-main verbs
- 7 Projection of verb phrases IIId: Verb clustering
- 8 Projection of verb phrases IV: Adverbial modification
- 9 Word order in the clause I: General introduction
- 10 Word order in the clause II: Position of the finite verb (verb-first/second)
- 11 Word order in the clause III:Clause-initial position (wh-movement)
- 11.0. Introduction
- 11.1. The formation of V1 and V2-clauses
- 11.2. Clause-initial position remains (phonetically) empty
- 11.3. Clause-initial position is filled
- 11.4. Bibliographical notes
- 12 Word order in the clause IV: Postverbal field (extraposition)
- 13 Word order in the clause V: Middle field (scrambling)
- Nouns and Noun Phrases
- 14 Characterization and classification
- 15 Projection of noun phrases I: Complementation
- 15.0. Introduction
- 15.1. General observations
- 15.2. Prepositional and nominal complements
- 15.3. Clausal complements
- 15.4. Bibliographical notes
- 16 Projection of noun phrases II: Modification
- 16.0. Introduction
- 16.1. Restrictive and non-restrictive modifiers
- 16.2. Premodification
- 16.3. Postmodification
- 16.3.1. Adpositional phrases
- 16.3.2. Relative clauses
- 16.3.3. Infinitival clauses
- 16.3.4. A special case: clauses referring to a proposition
- 16.3.5. Adjectival phrases
- 16.3.6. Adverbial postmodification
- 16.4. Bibliographical notes
- 17 Projection of noun phrases III: Binominal constructions
- 17.0. Introduction
- 17.1. Binominal constructions without a preposition
- 17.2. Binominal constructions with a preposition
- 17.3. Bibliographical notes
- 18 Determiners: Articles and pronouns
- 18.0. Introduction
- 18.1. Articles
- 18.2. Pronouns
- 18.3. Bibliographical notes
- 19 Numerals and quantifiers
- 19.0. Introduction
- 19.1. Numerals
- 19.2. Quantifiers
- 19.2.1. Introduction
- 19.2.2. Universal quantifiers: ieder/elk ‘every’ and alle ‘all’
- 19.2.3. Existential quantifiers: sommige ‘some’ and enkele ‘some’
- 19.2.4. Degree quantifiers: veel ‘many/much’ and weinig ‘few/little’
- 19.2.5. Modification of quantifiers
- 19.2.6. A note on the adverbial use of degree quantifiers
- 19.3. Quantitative er constructions
- 19.4. Partitive and pseudo-partitive constructions
- 19.5. Bibliographical notes
- 20 Predeterminers
- 20.0. Introduction
- 20.1. The universal quantifier al ‘all’ and its alternants
- 20.2. The predeterminer heel ‘all/whole’
- 20.3. A note on focus particles
- 20.4. Bibliographical notes
- 21 Syntactic uses of noun phrases
- 22 Referential dependencies (binding)
- Adjectives and Adjective Phrases
- 23 Characteristics and classification
- 24 Projection of adjective phrases I: Complementation
- 25 Projection of adjective phrases II: Modification
- 26 Projection of adjective phrases III: Comparison
- 27 Attributive use of the adjective phrase
- 28 Predicative use of the adjective phrase
- 29 The partitive genitive construction
- 30 Adverbial use of the adjective phrase
- 31 Participles and infinitives: their adjectival use
- Adpositions and adpositional phrases
- 32 Characteristics and classification
- 32.0. Introduction
- 32.1. Characterization of the category adposition
- 32.2. A syntactic classification of adpositional phrases
- 32.3. A semantic classification of adpositional phrases
- 32.4. Borderline cases
- 32.5. Bibliographical notes
- 33 Projection of adpositional phrases: Complementation
- 34 Projection of adpositional phrases: Modification
- 35 Syntactic uses of adpositional phrases
- 36 R-pronominalization and R-words
- 32 Characteristics and classification
- Coordination and Ellipsis
- Syntax
-
- General
-
- General
- Morphology
- Morphology
- 1 Word formation
- 1.1 Compounding
- 1.1.1 Compounds and their heads
- 1.1.2 Special types of compounds
- 1.1.2.1 Affixoids
- 1.1.2.2 Coordinative compounds
- 1.1.2.3 Synthetic compounds and complex pseudo-participles
- 1.1.2.4 Reduplicative compounds
- 1.1.2.5 Phrase-based compounds
- 1.1.2.6 Elative compounds
- 1.1.2.7 Exocentric compounds
- 1.1.2.8 Linking elements
- 1.1.2.9 Separable Complex Verbs and Particle Verbs
- 1.1.2.10 Noun Incorporation Verbs
- 1.1.2.11 Gapping
- 1.2 Derivation
- 1.3 Minor patterns of word formation
- 1.1 Compounding
- 2 Inflection
- 1 Word formation
- Morphology
- Syntax
- Adjectives and adjective phrases (APs)
- 0 Introduction to the AP
- 1 Characteristics and classification of APs
- 2 Complementation of APs
- 3 Modification and degree quantification of APs
- 4 Comparison by comparative, superlative and equative
- 5 Attribution of APs
- 6 Predication of APs
- 7 The partitive adjective construction
- 8 Adverbial use of APs
- 9 Participles and infinitives as APs
- Nouns and Noun Phrases (NPs)
- 0 Introduction to the NP
- 1 Characteristics and Classification of NPs
- 2 Complementation of NPs
- 3 Modification of NPs
- 3.1 Modification of NP by Determiners and APs
- 3.2 Modification of NP by PP
- 3.3 Modification of NP by adverbial clauses
- 3.4 Modification of NP by possessors
- 3.5 Modification of NP by relative clauses
- 3.6 Modification of NP in a cleft construction
- 3.7 Free relative clauses and selected interrogative clauses
- 4 Partitive noun constructions and constructions related to them
- 4.1 The referential partitive construction
- 4.2 The partitive construction of abstract quantity
- 4.3 The numerical partitive construction
- 4.4 The partitive interrogative construction
- 4.5 Adjectival, nominal and nominalised partitive quantifiers
- 4.6 Kind partitives
- 4.7 Partitive predication with a preposition
- 4.8 Bare nominal attribution
- 5 Articles and names
- 6 Pronouns
- 7 Quantifiers, determiners and predeterminers
- 8 Interrogative pronouns
- 9 R-pronouns and the indefinite expletive
- 10 Syntactic functions of Noun Phrases
- Adpositions and Adpositional Phrases (PPs)
- 0 Introduction to the PP
- 1 Characteristics and classification of PPs
- 2 Complementation of PPs
- 3 Modification of PPs
- 4 Bare (intransitive) adpositions
- 5 Predication of PPs
- 6 Form and distribution of adpositions with respect to staticity and construction type
- 7 Adpositional complements and adverbials
- Verbs and Verb Phrases (VPs)
- 0 Introduction to the VP in Saterland Frisian
- 1 Characteristics and classification of verbs
- 2 Unergative and unaccusative subjects and the auxiliary of the perfect
- 3 Evidentiality in relation to perception and epistemicity
- 4 Types of to-infinitival constituents
- 5 Predication
- 5.1 The auxiliary of being and its selection restrictions
- 5.2 The auxiliary of going and its selection restrictions
- 5.3 The auxiliary of continuation and its selection restrictions
- 5.4 The auxiliary of coming and its selection restrictions
- 5.5 Modal auxiliaries and their selection restrictions
- 5.6 Auxiliaries of body posture and aspect and their selection restrictions
- 5.7 Transitive verbs of predication
- 5.8 The auxiliary of doing used as a semantically empty finite auxiliary
- 5.9 Supplementive predication
- 6 The verbal paradigm, irregularity and suppletion
- 7 Verb Second and the word order in main and embedded clauses
- 8 Various aspects of clause structure
- Adjectives and adjective phrases (APs)
This section briefly characterizes the types of nouns that can be used as N1 (the first noun) or N2 (the second noun) in a quantificational binominal construction (QBC) such as een paar voorbeeldena couple of examples.
Table 1 lists several types of nouns that are frequently used as N1s in a QBC. These nouns share the semantic property that they can be used to refer to a certain number of entities or a certain quantity of a substance denoted by N2.
| examples of nouns | example | |
| quantifier nouns (QNs) | aantal ‘number’, (hele)boel ‘lot’, hoop ‘lot’, paar ‘couple’, stel ‘couple’, etc. | een hoop problemen a lot [of] problems |
| measure nouns (MNs) | kilo ‘kilo’, liter ‘liter’, meter ‘meter’, dozijn ‘dozen’, gros ‘gross’, etc. | een kilo bonen a kilo [of] beans |
| Container nouns (ConNs) | kop ‘cup’, doos ‘box’, emmer ‘bucket’, krat ‘crate’, etc. | een doos pillen a box [of] pills |
| part nouns (PartNs) | brok ‘piece’, klontje ‘lump’, reep ‘bar’, stuk ‘piece’, etc. | een stuk cake a piece [of] cake |
| collective nouns (ColNs) | dozijn ‘dozen’, groep ‘group’, kudde ‘flock’, paar ‘pair’, rij ‘row’, stapel ‘pile’, serie ‘series’, zwerm ‘swarm’, etc. | een groep studenten a group [of] students |
Often some nouns seem to belong to more than one group, which can lead to ambiguity. This is especially true for quantifier nouns, which can often be either purely quantificational (i.e. without any descriptive content) or more referential i.e. with descriptive content that allows them to refer to an entity). A clear example is the noun paarcouple. The QBC in (2a) is ambiguous between two readings. In the first reading, the noun paar acts as a quantifier noun and can be translated as “couple/number of”: the noun has a purely quantificational function and the QBC refers to a small number of shoes. In the second reading, the noun acts as a collective noun and must be translated as “pair of”: the noun has descriptive content that allows it to denote a certain set of entities, and the QBC refers to two shoes that form a pair. Note that the quantificational reading is not available when N1 is preceded by a definite article, as in (2b).
| a. | een | paar | schoenen | |
| a | couple/pair [of] | shoes |
| b. | het | paar | schoenen | |
| the | pair [of] | shoes |
Another example involves the noun aantalnumber in (3). Example (3a) shows that the noun aantal can be used as a quantifier noun if it is preceded by the indefinite article eena: the QBC refers to a small but indefinite number of students. However, if aantal is preceded by the definite article hetthe, as in (3b), it must refer to an actual number; in this case it probably functions as a measure noun.
| a. | Er | lopen | een aantal | studenten | over het grasveld. | |
| there | walk | a number [of] | students | across the lawn | ||
| 'A number of students are walking across the lawn.' | ||||||
| b. | Het aantal | studenten | is dit jaar | weer | gedaald. | |
| the number [of] | students | is this year | again | decreased | ||
| 'The number of students has decreased again this year.' | ||||||
It is not clear whether the classification in Table 1 is exhaustive, and sometimes it may be difficult to decide which semantic class a particular N1 belongs to. Moreover, N1s tend to shift from one class to another (especially towards quantifier nouns) when their referring force weakens, which is probably what happened to the nouns paar and aantal in (2) and (3), and the same may be true for the quantifier noun hoop, which is related to the collective noun hoopheap; cf. mesthoopmanure heap and een hoop mesta heap/lot of manure. We will discuss such N1s mainly in their (unmarked) function as quantifier nouns.
Finally, note that many nouns that do not normally occur as N1 can enter QBCs when followed by the unstressed adjective volfull in (4a); some formations, such as een handvol in een handvol snoepjesa handful of sweets, are even completely lexicalized. The quantificational adjective heelcomplete and some other attributive adjectives may have a similar effect. Some examples are given in (4b&c).
| a. | een tafel | ??(vol) | cadeaus | |
| a table | full [of] | presents |
| b. | een | ??(hele) | tafel | cadeaus | |
| a | whole | table [of] | presents |
| c. | een | *?(lange) | brief | jobstijdingen | |
| a | long | letter [of] | bad news |
Table 2 shows that an N2 can be either a plural count noun or a non-count noun: singular count nouns cannot be used as such. What these two categories have in common is the property of cumulativity or divisibility: the union of two sets of entities denoted by a plural noun results in a larger set of the same entities, and the division of such a set of entities results in smaller sets of the same entities; similarly, the union of two quantities of a substance denoted by a non-count noun results in a larger quantity of the same substance, and the division of a quantity of a substance results in smaller quantities of the same substance. This property does not hold for singular nouns: a singular noun refers to an entity, and the union of two entities forms a set, while the division of an entity results in entities of a different kind.
| count nouns | non-count nouns | ||
| plural | singular | ||
| QN | een hoop problemen a lot [of] problems | *een hoop probleem a lot [of] problem | een hoop lawaai a lot [of] noise |
| MN | een kilo bonen a kilo [of] beans | *een kilo boon a kilo [of] bean | een kilo kaas a kilo [of] cheese |
| ConN | een doos pillen a box [of] pills | *een doos pil a box [of] pill | een pot zalf a pot [of] ointment |
| ColN | een groep studenten a group [of] students | *een groep student a group [of] students | een kudde vee a herd/flock [of] cattle |
| PartN | *een stuk koekjes a piece [of] cookies | *een stuk koekje a piece [of] cookie | een stuk cake a piece [of] cake |
Table 2 also shows that part nouns are special in licensing only non-count nouns. There are other cases where additional requirements apply. For example, a quantifier noun such as sloot, which literally means “ditch”, can usually only be combined with a substance noun denoting a liquid. This is shown in (5a). Similarly, many collective nouns impose special requirements on N2: the collective noun kuddeherd/flock in (5b) can only be combined with nouns referring to certain species of mammals, zwermswarm mainly with certain types of flying insects, vluchtflight only with birds, schoolshoal only with fish, etc.
| a. | een sloot | melk/*zand/*boeken | |
| a ditch [of] | milk/sand/books |
| b. | een kudde | olifanten/vee | |
| a herd [of] | elephants/cattle |
These special restrictions are by no means strict, but violating them will generally result in some special effect. For example, the collective noun kuddeherd/flock, can be used pejoratively in combination with nouns referring to people, as in example (6a). Here, the noun kudde is used figuratively, and as a result (6a) can be used to refer to students with certain characteristics normally attributed to elephants or cattle, like being noisy/destructive or docile. In the case of the noun slootditch, the difference between (5a) and (6b) has nothing to do with figurative speech, since sloot is hardly ever used literally in QBCs; instead, the difference here seems to be between substances that could fill a ditch and things that could not. In the latter case, sloot can also be followed by a plural noun, and the meaning conveyed is typically negative, e.g. “too many”.
| a. | een | kudde | studenten | |
| a | herd [of] | students |
| b. | een | sloot | kinderen/aanmeldingen | |
| a | ditch [of] | children/applications |