• Dutch
  • Frisian
  • Saterfrisian
  • Afrikaans
Show all
17.1.1.4.The projection of N2
quickinfo

This section discusses the projection headed by N2. It will be argued that this projection is not a DP (i.e. a fully expanded noun phrase), but a somewhat smaller phrase, which we will refer to as NP.

readmore
[+]  I.  Determiners

One reason for assuming that the phrase headed by N2 is not a DP is that it can never be preceded by a determiner (an article or a demonstrative/possessive pronoun). This is shown in (99a&b) for both count and non-count nouns. In contrast, the primed examples give the corresponding partitive constructions in which the projection of N2 acts as a full DP; cf. Section 19.4 for a discussion of this construction.

99
a. * een boel de/die/mijn boeken
count noun
  a lot [of] the/those/my books
a'. een boel van de/die/mijn boeken
  a lot of the/those/my books
b. * een glas de/deze/zijn cognac
non-count noun
  a glass [of] the/this/his cognac
b'. een glas van de/deze/je cognac
  a glass of the/this/your cognac

One might think that the unacceptability of the primeless examples is due to the fact that the determiners make the projection headed by N2 definite, but indefinite articles cannot be used either, as shown in (100a); compare this QBC with the partitive construction in (100b), in which the indefinite article must be expressed.

100
a. Ik kreeg van Peter een glas (*een) uitgelezen cognac.
  I got from Peter a glass [of] an exquisite cognac
b. Ik kreeg van Peter een glas van *(een) uitgelezen cognac.
  I got from Peter a glass of an exquisite cognac
[+]  II.  Proper nouns and pronouns

Another reason for assuming that N2 does not head a DP is that substituting a pronoun for the projection of N2 yields an unacceptable result. The unacceptability of (101a&b) is not conclusive, since we are dealing with definite pronouns. However, example (101c) shows that existential quantifiers are also excluded. For comparison, the primed examples give the corresponding partitive constructions; note that van het/zeof it/them is not possible, but this is due to the general rule that replaces the inanimate pronouns het/zeit/them with the R-pronoun er in this syntactic context.

101
a. * een fles het
  a bottle [of] it
a'. een fles ervan
  a bottle of.it
b. * een doos ze
  a box [of] them
b'. een doos ervan
  a box of.it
c. * een fles iets (lekkers)
  a bottle [of] something tasty
c'. een fles van iets (lekkers)
  a bottle of something tasty
[+]  III.  Complementation and modification

Although the above examples support the idea that N2 does not head a DP, we cannot conclude that N2 is a bare noun. This is clear from the fact that it can take an argument, as shown for the relational noun vriendjesfriends in (102a). Moreover, N2 can be modified by all kinds of modifiers: an attributive adjective in (102b), an appositive phrase in (102c), an adjunct PP in (102d), and a restrictive relative clause in (102e).

102
a. een hoop vriendjes van Jan
  a lot [of] friends of Jan
b. een liter warme melk
  a liter [of] warm milk
c. een glas melk direct van de koe
  a glass [of] milk straight from the cow
d. een stuk appeltaart met slagroom
  a piece [of] apple.pie with cream
e. een groep studenten die demonstreren
  a group [of] students who demonstrate

For completeness’ sake, note that N2 can be modified by an adjective in the positive or comparative form, but not by an adjective in the superlative form. This may be due to the fact that noun phrases containing a superlative are definite: de/*een aardigste studentthe/a nicest student. Finally, note that a pseudo-superlative such as alleraardigste could be used, but these do not necessarily trigger a definite interpretation; cf. een alleraardigste studenta very nice student.

103
a. een groep aardige studenten
  a group [of] nice students
b. een groep (nog) aardigere studenten
  a group [of] even nicer students
c. * een groep aardigste studenten
  a group [of] nicest students
[+]  IV.  Numerals and quantifiers

Cardinal numerals and quantifiers cannot precede N2. However, this has no bearing on the size of the projection of N2, since a plausible explanation for the impossibility of (104) can be found in the fact that they are in the scope of the N1 paar, which also has quantifying force; cf. *veel vijf studentenmany five students.

104
* een paar vijf/veel studenten
  a couple [of] five/many students
[+]  V.  Initial coordination

The claim that N2 heads a projection that is somewhat smaller than a DP can also be supported by evidence involving initial coordination, i.e. coordination by correlative coordinators like of ... of ...either ... or ... and zowel ... als ...both ... and ...; cf. C38.4.2. In the primeless examples in (105) the two conjuncts each include an article, so we can safely conclude that we are dealing with full DPs and we see that the result of initial coordination is fine; in the primed examples, on the other hand, we are dealing with the smaller phrases oude mannenold men and oude vrouwenold women, and the result of initial coordination is unacceptable.

105
a. of de oude mannen of de oude vrouwen
  either the old men or the old women
a'. * de of oude mannen of oude vrouwen
b. zowel de oude mannen als de oude vrouwen
  both the old men and the old women
b'. * de zowel [oude mannen] als [oude vrouwen]

When N2s head a phrase that is smaller than a complete noun phrase, we predict that initial coordination of phrases headed by such nouns is impossible. The primed examples in (106), with the correlative coordinator zowel ... als ..., show that this expectation turns out to be correct for quantifier nouns and collective nouns. Note that it is not coordination as such that causes unacceptability, as the primeless examples with the conjunctive coordinator enand are perfectly acceptable.

106
a. een paar oude mannen en oude vrouwen
  a couple [of] old man and old women
a'. * een paar zowel oude mannen als oude vrouwen
  a couple [of] both old men and old women
b. een groep Engelse jongens en Franse meisjes
  a group [of] English boys and French girls
b'. * een groep zowel Engelse jongens als Franse meisjes
  a group [of] both English boys and French girls
[+]  VI.  Movement

The primeless examples in (107) show that the projection headed by N2 can never be moved independently of N1; the noun phrase consisting of N1 and N2 cannot be split. The primed examples show that the same holds for numerals and quantifiers: standard Dutch does not allow this so-called split topicalization construction.

107
a. * Pinguïns heb ik [DP een heleboel [e]] gezien aan de Zuidpool.
  penguins have I a lot seen at the South.Pole
a'. * Pinguïns heb ik [DP drie [e]] gezien aan de Zuidpool.
  penguins have I three seen at the South.Pole
b. * Bramen heb ik [DP drie emmers e ] geplukt.
  blackberries have I three buckets picked
b'. * Bramen heb ik [DP veel [e]] geplukt.
  blackberries have I many picked

That the judgments on the primeless and the primed examples are related is clear from the fact that those dialects that allow the primeless examples also allow the split patterns in the primed examples; we refer the reader to Coppen (1991), Vos (1999), and Van Hoof (2006/2017) for a discussion of split topicalization of this kind.

[+]  VII.  Quantitative er

That the phrase headed by N2 and the nominal projection following a numeral sometimes exhibit similar behavior is also clear from the fact already discussed in Section 17.1.1.3, sub IVA, that both can be replaced by quantitative er if N1 is a quantifier or measure noun, as shown by the acceptability of the examples in (108) in a conversation about penguins. This again shows that the projection of N2 is smaller than DP, given that DPs cannot be replaced in this way.

108
a. Ik heb er aan de Zuidpool [DP een heleboel [e]] gezien.
  I have er at the South.Pole a lot seen
b. Ik heb er aan de Zuidpool [DP drie [e]] gezien.
  I have er at the South.Pole three seen
References:
    report errorprintcite