- Dutch
- Frisian
- Saterfrisian
- Afrikaans
-
- Syntax
- Preface and acknowledgements
- Verbs and Verb Phrases
- 1 Verbs: Characterization and classification
- 2 Projection of verb phrases I: Argument structure
- 3 Projection of verb phrases IIIa: Selected clauses/verb phrases (introduction)
- 1.0. Introduction
- 1.1. Main types of verb-frame alternation
- 1.2. Alternations involving the external argument
- 1.3. Alternations of noun phrases and PPs
- 1.4. Some apparent cases of verb-frame alternation
- 1.5. Bibliographical notes
- 4 Projection of verb phrases IIIa: Selected clauses/verb phrases (introduction)
- 4.0. Introduction
- 4.1. Semantic types of finite argument clauses
- 4.2. Finite and infinitival argument clauses
- 4.3. Control properties of verbs selecting an infinitival clause
- 4.4. Three main types of infinitival argument clauses
- 4.5. Non-main verbs
- 4.6. The distinction between main and non-main verbs
- 4.7. Bibliographical notes
- 5 Projection of verb phrases IIIb: Argument and complementive clauses
- 5.0. Introduction
- 5.1. Finite argument clauses
- 5.2. Infinitival argument clauses
- 5.3. Complementive clauses
- 5.4. Bibliographical notes
- 6 Projection of verb phrases IIIc: Complements of non-main verbs
- 7 Projection of verb phrases IIId: Verb clustering
- 8 Projection of verb phrases IV: Adverbial modification
- 9 Word order in the clause I: General introduction
- 10 Word order in the clause II: Position of the finite verb (verb-first/second)
- 11 Word order in the clause III:Clause-initial position (wh-movement)
- 11.0. Introduction
- 11.1. The formation of V1 and V2-clauses
- 11.2. Clause-initial position remains (phonetically) empty
- 11.3. Clause-initial position is filled
- 11.4. Bibliographical notes
- 12 Word order in the clause IV: Postverbal field (extraposition)
- 13 Word order in the clause V: Middle field (scrambling)
- Nouns and Noun Phrases
- 14 Characterization and classification
- 15 Projection of noun phrases I: Complementation
- 15.0. Introduction
- 15.1. General observations
- 15.2. Prepositional and nominal complements
- 15.3. Clausal complements
- 15.4. Bibliographical notes
- 16 Projection of noun phrases II: Modification
- 16.0. Introduction
- 16.1. Restrictive and non-restrictive modifiers
- 16.2. Premodification
- 16.3. Postmodification
- 16.3.1. Adpositional phrases
- 16.3.2. Relative clauses
- 16.3.3. Infinitival clauses
- 16.3.4. A special case: clauses referring to a proposition
- 16.3.5. Adjectival phrases
- 16.3.6. Adverbial postmodification
- 16.4. Bibliographical notes
- 17 Projection of noun phrases III: Binominal constructions
- 17.0. Introduction
- 17.1. Binominal constructions without a preposition
- 17.2. Binominal constructions with a preposition
- 17.3. Bibliographical notes
- 18 Determiners: Articles and pronouns
- 18.0. Introduction
- 18.1. Articles
- 18.2. Pronouns
- 18.3. Bibliographical notes
- 19 Numerals and quantifiers
- 19.0. Introduction
- 19.1. Numerals
- 19.2. Quantifiers
- 19.2.1. Introduction
- 19.2.2. Universal quantifiers: ieder/elk ‘every’ and alle ‘all’
- 19.2.3. Existential quantifiers: sommige ‘some’ and enkele ‘some’
- 19.2.4. Degree quantifiers: veel ‘many/much’ and weinig ‘few/little’
- 19.2.5. Modification of quantifiers
- 19.2.6. A note on the adverbial use of degree quantifiers
- 19.3. Quantitative er constructions
- 19.4. Partitive and pseudo-partitive constructions
- 19.5. Bibliographical notes
- 20 Predeterminers
- 20.0. Introduction
- 20.1. The universal quantifier al ‘all’ and its alternants
- 20.2. The predeterminer heel ‘all/whole’
- 20.3. A note on focus particles
- 20.4. Bibliographical notes
- 21 Syntactic uses of noun phrases
- 22 Referential dependencies (binding)
- Adjectives and Adjective Phrases
- 23 Characteristics and classification
- 24 Projection of adjective phrases I: Complementation
- 25 Projection of adjective phrases II: Modification
- 26 Projection of adjective phrases III: Comparison
- 27 Attributive use of the adjective phrase
- 28 Predicative use of the adjective phrase
- 29 The partitive genitive construction
- 30 Adverbial use of the adjective phrase
- 31 Participles and infinitives: their adjectival use
- Adpositions and adpositional phrases
- 32 Characteristics and classification
- 32.0. Introduction
- 32.1. Characterization of the category adposition
- 32.2. A syntactic classification of adpositional phrases
- 32.3. A semantic classification of adpositional phrases
- 32.4. Borderline cases
- 32.5. Bibliographical notes
- 33 Projection of adpositional phrases: Complementation
- 34 Projection of adpositional phrases: Modification
- 35 Syntactic uses of adpositional phrases
- 36 R-pronominalization and R-words
- 32 Characteristics and classification
- Coordination and Ellipsis
- Syntax
-
- General
-
- General
- Morphology
- Morphology
- 1 Word formation
- 1.1 Compounding
- 1.1.1 Compounds and their heads
- 1.1.2 Special types of compounds
- 1.1.2.1 Affixoids
- 1.1.2.2 Coordinative compounds
- 1.1.2.3 Synthetic compounds and complex pseudo-participles
- 1.1.2.4 Reduplicative compounds
- 1.1.2.5 Phrase-based compounds
- 1.1.2.6 Elative compounds
- 1.1.2.7 Exocentric compounds
- 1.1.2.8 Linking elements
- 1.1.2.9 Separable Complex Verbs and Particle Verbs
- 1.1.2.10 Noun Incorporation Verbs
- 1.1.2.11 Gapping
- 1.2 Derivation
- 1.3 Minor patterns of word formation
- 1.1 Compounding
- 2 Inflection
- 1 Word formation
- Morphology
- Syntax
- Adjectives and adjective phrases (APs)
- 0 Introduction to the AP
- 1 Characteristics and classification of APs
- 2 Complementation of APs
- 3 Modification and degree quantification of APs
- 4 Comparison by comparative, superlative and equative
- 5 Attribution of APs
- 6 Predication of APs
- 7 The partitive adjective construction
- 8 Adverbial use of APs
- 9 Participles and infinitives as APs
- Nouns and Noun Phrases (NPs)
- 0 Introduction to the NP
- 1 Characteristics and Classification of NPs
- 2 Complementation of NPs
- 3 Modification of NPs
- 3.1 Modification of NP by Determiners and APs
- 3.2 Modification of NP by PP
- 3.3 Modification of NP by adverbial clauses
- 3.4 Modification of NP by possessors
- 3.5 Modification of NP by relative clauses
- 3.6 Modification of NP in a cleft construction
- 3.7 Free relative clauses and selected interrogative clauses
- 4 Partitive noun constructions and constructions related to them
- 4.1 The referential partitive construction
- 4.2 The partitive construction of abstract quantity
- 4.3 The numerical partitive construction
- 4.4 The partitive interrogative construction
- 4.5 Adjectival, nominal and nominalised partitive quantifiers
- 4.6 Kind partitives
- 4.7 Partitive predication with a preposition
- 4.8 Bare nominal attribution
- 5 Articles and names
- 6 Pronouns
- 7 Quantifiers, determiners and predeterminers
- 8 Interrogative pronouns
- 9 R-pronouns and the indefinite expletive
- 10 Syntactic functions of Noun Phrases
- Adpositions and Adpositional Phrases (PPs)
- 0 Introduction to the PP
- 1 Characteristics and classification of PPs
- 2 Complementation of PPs
- 3 Modification of PPs
- 4 Bare (intransitive) adpositions
- 5 Predication of PPs
- 6 Form and distribution of adpositions with respect to staticity and construction type
- 7 Adpositional complements and adverbials
- Verbs and Verb Phrases (VPs)
- 0 Introduction to the VP in Saterland Frisian
- 1 Characteristics and classification of verbs
- 2 Unergative and unaccusative subjects and the auxiliary of the perfect
- 3 Evidentiality in relation to perception and epistemicity
- 4 Types of to-infinitival constituents
- 5 Predication
- 5.1 The auxiliary of being and its selection restrictions
- 5.2 The auxiliary of going and its selection restrictions
- 5.3 The auxiliary of continuation and its selection restrictions
- 5.4 The auxiliary of coming and its selection restrictions
- 5.5 Modal auxiliaries and their selection restrictions
- 5.6 Auxiliaries of body posture and aspect and their selection restrictions
- 5.7 Transitive verbs of predication
- 5.8 The auxiliary of doing used as a semantically empty finite auxiliary
- 5.9 Supplementive predication
- 6 The verbal paradigm, irregularity and suppletion
- 7 Verb Second and the word order in main and embedded clauses
- 8 Various aspects of clause structure
- Adjectives and adjective phrases (APs)
It is often taken for granted that adpositions do not take clausal complements. The main reason for this is that PP-complements of verbs or adjectives usually do not take a clause as their complement; cf. the primeless examples in (53). Instead, they usually form an anticipatory pronominal PP (i.e. er + P), which introduces (or refers to) a clause that is placed in clause-final position, as in the primed examples in (53). The pronominal PP is sometimes optional; an example such as (53a') can also appear as dat Jan verlangt dat Peter komt with virtually the same meaning.
| a. | * | dat | Jan [naar | [dat | Peter komt]] | verlangt. |
| that | Jan for | that | Peter comes | longs |
| a'. | dat | Jan er | naar | verlangt | [dat | Peter komt]. | |
| that | Jan there | for | longs | that | Peter comes | ||
| 'that Jan is longing for Peter to come.' | |||||||
| b. | * | dat | Jan trots | [op | [dat | hij | goed | zingen | kan]] | is. |
| that | Jan proud | of | that | he | well | sing | can | is |
| b'. | dat | Jan er | trots | op | is | [dat | hij | goed | zingen | kan]. | |
| that | Jan there | proud | of | is | that | he | well | sing | can | ||
| 'that Jan is proud of it that he is a good singer (i.e. can sing well).' | |||||||||||
Subsection I will show, however, that it is not entirely true that PP-complements cannot have a clause as their complement. The generalization that emerges is that adpositions can at least marginally take a clause as their complement whenever they occupy a position in which R-extraction is not allowed. This conclusion is important because it relates to the question of whether elements like voordatbefore, nadatafter, and doordatbecause should be analyzed as complex subordinating conjunctions (complementizers), as is usually claimed in traditional grammar, or whether we are actually dealing with regular prepositions that take a finite clause as their complement. This issue will be discussed in Subsection II. We will also show that insofar as complementation by a clause is possible, it always involves declarative clauses.
In general, adpositions do not take clausal complements. This is quite clear from the fact, illustrated in (54a&b), that the noun phrase het vuurwerk in the PP-complement of the verb wachtento wait cannot be replaced by a clause. In order to express the intended meaning in (54b), we have to make use of the anticipatory pronominal PP er ... opon it and place the clause in a clause-final, postverbal position, as in (54c).
| a. | dat | Jan niet langer | op het vuurwerk | wacht. | |
| that | Jan no longer | for the firework | waits | ||
| 'that Jan is no longer waiting for the fireworks.' | |||||
| b. | * | dat | Jan | niet langer | [op | [dat het vuurwerk | afgestoken | wordt]] | wacht. |
| that | Jan | no longer | for | that the firework | prt.-lit | is | waits |
| c. | dat | Jan | er | niet langer | op | wacht | [dat het vuurwerk | wordt | afgestoken]. | |
| that | Jan | there | no longer | for | waits | that the firework | is | prt.-lit | ||
| 'that Jan will not wait any longer for the moment that the fireworks are lit.' | ||||||||||
However, it seems too strong to assume a general prohibition of clausal complements within PPs, since PP-constructions such as (54b) seem to improve considerably when the PP is moved into some other position; cf. Haslinger (2007: §3). Example (55) provides sentences with topicalization, A'-scrambling, and PP-over-V; although many speakers still consider these cases marked, most agree that they are considerably better than example (54b).
| a. | ? | [Op | [dat | het vuurwerk | afgestoken | wordt]], | wacht | ik | niet. |
| for | that | the firework | prt.-lit | is | wait | I | not | ||
| 'I will not wait for the moment when the fireworks are lit.' | |||||||||
| b. | ? | dat | ik | [op | [dat | het vuurwerk | afgestoken | wordt]] | niet langer | wacht. |
| that | I | for | that | the firework | prt.-lit | is | no longer | wait | ||
| 'that I will not wait any longer for the moment when the fireworks are lit.' | ||||||||||
| c. | ? | dat | Jan niet langer | wacht | [op | [dat | het vuurwerk | afgestoken | wordt]]. |
| that | Jan no longer | wait | for | that | the firework | prt.-lit | is | ||
| 'that Jan will not wait any longer for the moment when the fireworks are lit.' | |||||||||
Since PP-over-V gives rise to a reasonably acceptable result, it is not surprising that in clauses without a verb in clause-final position the R-word er is apparently optional; this follows if we assume that the version of (56) with er corresponds to the embedded clause in (54c), and the one without er corresponds to the embedded clause in (55c).
| Jan wacht | ?(er) | niet langer | op | [dat | het vuurwerk | afgestoken | wordt]. | ||
| Jan waits | there | no longer | for | that | the firework | prt.-lit | is | ||
| 'Jan will not wait any longer for the moment when the fireworks are lit.' | |||||||||
The contrast between (54b) and the examples in (55) suggests that the answer to the question as to what could account for this contrast is that in the former case the PP occupies a position where R-extraction is normally possible, whereas in the latter cases the PPs occupy positions where R-extraction is blocked. Since (57) shows that the anticipatory pronominal PP as a whole cannot be placed in the relevant positions either, there is no alternative but to use the constructions in (55).
| a. | * | Er op wacht ik niet [dat het vuurwerk afgestoken wordt]. |
| b. | * | dat ik er op niet langer wacht [dat het vuurwerk afgestoken wordt]. |
| c. | * | dat ik niet langer wacht er op [dat het vuurwerk afgestoken wordt]. |
For completeness’ sake, note that the examples in (57) improve when (i) the demonstrative pronominal PP daarop replaces erop and (ii) the clause dat het vuurwerk wordt afgestoken is preceded by a comma intonation. The construction with the anticipatory pronominal PP er ... op in (56) does not require such an intonation break. We will set aside the cases with daarop in the present discussion, because we are probably dealing with an afterthought or backgrounding construction; cf. Section C37.3 for discussion.
The data in (55) casts doubt on the assumption that there is a general prohibition on clausal complements of prepositions. This is important because it bears on the question whether the adverbial phrase in (58a) is to be analyzed as involving the complex complementizer voordat, as in (58b), or as involving the preposition voor with a clausal complement, as in (58c); cf. Hoekstra (1984b).
| a. | Jan kuste | zijn vader | voordat | hij | vertrok. | |
| Jan kissed | his father | before | he | left |
| b. | [clause [complementizer voordat] hij vertrok] |
| c. | [PP [preposition voor] [clause dat hij vertrok]] |
A third possibility would be the presence of an empty noun phrase, as in (59a); (58a) would then receive an analysis similar to that of the (somewhat awkward) relative construction in (59b). Under the analysis in (59a), the dat-clause functions as a relative clause that takes the empty noun phrase as its antecedent.
| a. | voor [NP ∅ [relative clause dat hij vertrok]] |
| b. | voor [NP | het moment [relative clause | dat | hij | vertrok]] | |
| before | the moment | that | he | left |
The following subsections examine whether one of the three analyses in (58) and (59) is the most adequate. The conclusion will be that the available potential arguments are currently inconclusive. It should be noted that the literature in general does not put a much effort into defending the position taken, so that much of what follows can be seen as an elaboration of arguments that seem to be implicitly assumed in the literature. Subsection A first discusses cases involving temporal phrases, which is followed by a shorter discussion of non-temporal cases in Subsection B.
Before tackling which of the three analyses in (58) and (59) is to be preferred, we need to discuss some basic facts. Example (60) provides some finite adverbial temporal clauses that illustrate the anteriority relation before: the eventuality expressed by the main clause precedes the eventuality expressed by the adverbial clause. Examples (60a) and (60b) differ in that the event time of the main clause is preferably interpreted as a specific point on the timeline in the first case and as an interval in the second. Example (60c) has an “irrealis/future tense” flavor, which may account for the fact that the use of the past tense often yields a slightly marked result. The primed examples indicate that the complementizer-like element dat can be omitted in (60a&b), but not in (60c).
| a. | voordat | hij vertrekt/vertrok | |
| before.that | he leaves/left | ||
| 'before he leaves/left' | |||
| a'. | voor hij vertrekt/vertrok |
| b. | totdat | hij | vertrekt/vertrok | |
| until.that | he | leaves/left | ||
| 'until he leaves/left' | ||||
| b'. | tot hij vertrekt/vertrok |
| c. | tegen | dat | hij vertrekt/?vertrok | |
| close.to | that | he left/leaves | ||
| 'close to the moment that he leaves' | ||||
| c'. | * | tegen hij vertrekt/vertrok |
The examples in (61) illustrate the Simultaneity relation: the eventuality expressed by the main clause and the eventuality expressed by the adverbial clause overlap. The contrast between the primeless and primed examples shows that the complementizer-like element dat cannot be used in this case. Examples (61a) and (61b) again seem to differ in that the event time of the main clause is preferably construed as a specific point on the timeline in the first case and as an interval in the second. The unacceptability of (61a') with the verb in the present tense is due to the fact that toen can only refer to a position on the timeline preceding the speech time. Example (61c) clearly has an “irrealis/future tense” interpretation, which accounts for the fact that the verb cannot be in the past tense.
| a. | * | toen | dat | hij vertrok/vertrekt |
| when | that | he left/leaves |
| a'. | toen | hij | vertrok/*vertrekt | |
| when | he | left/leaves |
| b. | ?? | terwijl | dat | hij | vertrekt/vertrok |
| while | that | he | leaves/left |
| b'. | terwijl | hij | vertrekt/vertrok | |
| while | he | leaves/left |
| c. | * | als | dat | hij | vertrekt/vertrok |
| when | that | he | leaves/left |
| c'. | als | hij | vertrekt/*vertrok | |
| when | he | leaves/left |
The examples in (62) illustrate the posteriority relation after: the eventuality expressed by the main clause follows the eventuality expressed by the adverbial clause. Examples (62a) and (62b) again differ in that the event time of the main clause is preferably construed as a specific point on the timeline in the first case and as an interval in the second. The unacceptability of (62b) with the verb in the present tense is due to the fact that sinds requires the starting point of the interval to precede the speech time; cf. Section 32.3.2, sub IB. Although (62c) can have an “irrealis/future tense” interpretation, this example is also acceptable with a past tense, which is due to the fact that vanaf can be used in a similar way as sinds under certain conditions; cf. Section 32.3.2, sub IB. The primed examples show that the complementizer-like element dat cannot be omitted in these examples.
| a. | nadat | hij | vertrekt/vertrok | |
| after.that | he | leaves/left |
| a'. | * | na hij vertrekt/vertrok |
| b. | sinds dat | hij | vertrok/*vertrekt | |
| since that | he | left/leaves |
| b'. | sinds hij vertrok/*vertrekt |
| c. | vanaf | dat | hij | vertrekt/vertrok | |
| from | that | he | leaves/left |
| c'. | * | vanaf hij vertrok/vertrekt |
Now that we have reviewed the relevant data, we can consider the question as to which of the analyses in (58) and (59) best accounts for the data. This will be the main topic of the following subsections.
We will start with two arguments in favor of the complex-complementizer analysis. The first argument in favor of this approach to voordat etc. is that the paradigm is not complete. If temporal adpositions can take a clause as their complement, there is no obvious reason why we use morphologically simple words like toen and terwijl instead of the clumsy sounding sequences tijdens datduring that and gedurende datduring that. If formations like voordat are listed in the lexicon as complex complementizers, the awkwardness of tijdens dat and gedurende dat could just be considered a matter of accidental morphological gaps.
The distribution of the element dat seems largely unpredictable: in (60a&b) and (62b) the presence of dat seems optional, in (60c) and (62a&c) dat is obligatory, and in the examples in (61) dat can never be realized. Since in embedded declarative complement clauses the complementizer dat is usually present, the fact that dat can or must sometimes be omitted is a problem for the analysis in (58c), according to which the clause is a complement of the preposition, and thus supports the analysis in (58b), which would be compatible with the claim that we are dealing with complex complementizers listed in the lexicon, some of which have shorter allomorphs.
The arguments in Subsection 1 favor the complex-complementizer analysis, but there are also arguments in favor of the competing analysis in (58c), where the preposition takes a clause as its complement. An obvious argument for the analysis according to which we are dealing with a preposition with a clausal complement is that it analyzes the adverbial clauses as regular PPs in which the nominal complement is replaced by a clause. Also the semantics would be completely regular: an example such as (58a), repeated here as (63a), expresses that the “kissing” event denoted by the main clause precedes the “leaving” event denoted by the adverbial clause; in this respect there is no crucial difference with example (63b). The same applies to the other sequences P+dat ... in (60).
| a. | Jan kuste | zijn vader | voordat | hij | vertrok. | |
| Jan kissed | his father | before | he | left |
| b. | Jan kuste | zijn vader | voor zijn vertrek. | |
| Jan kissed | his father | before his departure |
The counterargument from subsection 1, viz. that not all temporal prepositions take a clause as their complement, can be countered by claiming that sequences like tijdens/gedurende datduring that are awkward but in fact grammatical, which can be supported by the fact that such cases can easily be found on the internet; cf. Barbiers (2005). Furthermore, proponents of the regular PP analysis might point out that while voordatbefore, nadatafter, and totdatuntil are explicitly treated as subordinators in traditional grammars and dictionaries, this is not the case for tegen datby the time that and sinds/vanaf datsince then. This may support the claim that temporal prepositions in general can take a finite clause as their complement. Finally, the clumsiness of tijdens/gedurende dat mentioned above could be attributed to lexical blocking, i.e. to the fact that the lexicon contains the more or less synonymous complementizers toenthen and terwijlwhile.
Even though proponents of the complementation analysis in (58c) might acknowledge the problem of the distribution of dat, they might point out that it should make us suspicious that the supposed complex complementizers always have a prepositional element as their first member. This could perhaps be used as an argument for the idea that in (60) and (62) we are actually dealing with prepositions taking a finite clause as their complement. A much stronger argument for the claim that we are dealing with PPs is that there are correspondences with undisputed PPs in terms of modification. As shown in (64), the temporal prepositions voor and na can be modified by the same elements as the sequences voor dat and na dat.
| a. | kort/een tijdje | voor de oorlog | |
| shortly/a while | before the war |
| a'. | kort/een tijdje | voor dat | de oorlog | uitbrak | |
| shortly/a while | before | the war | started |
| b. | vlak/drie jaar | na | het begin van de oorlog | |
| just/three years | after | the start of the war |
| b'. | vlak/drie jaar | na dat | de oorlog | uitbrak | |
| just/three years | after | the war | started |
A conclusive argument in favor of a clausal-complement analysis would be an example in which an element intervenes between the preposition and the finite clause, i.e. an example comparable to cases like tot vlak voor de deur until right in front of the door or voor daar bij for with it, which were adduced in Section 33.2 to show that tot and voor can take prepositional complements. Unfortunately, such examples cannot be constructed because complement clauses do not allow modification or R-extraction. Nevertheless, there are semantic reasons to think that certain phonetically empty elements occur between the preposition and the complementizer, but these seem to support the relative-clause analysis rather than the clausal-complement analysis.
Consider example (65a), which is ambiguous between two readings, cf. Larson (1990) and Haslinger (2007). In the first reading, the temporal expression naafter takes scope over the whole string it precedes (dat hij beweerde dat hij vertrokken was): this leads to the paraphrase in (65b). In the second reading, the scope of the temporal expression is limited to the more deeply embedded clause (dat hij vertrokken was): this leads to the paraphrase in (65c), which can be understood as expressing that the culprit committed perjury.
| a. | De dader was op het feest gezien | nadat | hij beweerde | dat | hij vertrokken | was. | |
| the culprit was at the party seen | after | he claimed | that | he left | was | ||
| 'The culprit was seen at the party after he claimed that he had left.' | |||||||
| b. | The culprit was seen at the party after he made the claim that he had left. |
| c. | The culprit was seen at the party after the time he claimed that he had left (it). |
The crucial fact is that the slightly awkward construction in (66a) has the same scope properties as example (65a).
| a. | De dader was op het feest | gezien | na | het moment dat | hij beweerde | dat | hij | vertrokken | was. | |||||
| the culprit was at the party | seen | after | the moment that | he claimed | that | he | left | was | ||||||
| 'The culprit was seen at the party after the moment he claimed that he had left.' | ||||||||||||||
| b. | Jan was seen at the party after the moment he made the claim that he had left. |
| c. | Jan was seen at the party after the moment he claimed that he had left (it). |
We can explain the ambiguity of (65a) by assuming that the temporal expression is related to its scope position by a phonetically empty relative element rel with the function of an adverbial phrase of time: rel is moved into the clause-initial position before the complementizer dat and takes an empty noun as its antecedent. This would mean that the reading in (65b) corresponds to the structure in (67a), where rel originates in the matrix clause, and the reading in (65c) corresponds to the structure in (67b), where rel originates in the embedded clause. For comparison, the structures attributed to the two readings of (66a) are given in the primed examples.
| De dader was op het feest gezien ... |
| a. | na [NP ∅ [rel. clause reli dat hij beweerde ti [dat hij vertrokken was]]] |
| a'. | na [NP het moment [rel. clause reli dat hij beweerde ti [dat hij vertrokken was]]] |
| b. | na [NP ∅ [rel. clause reli dat hij beweerde [dat hij vertrokken was ti]]] |
| b'. | na [NP het moment [rel. clause reli dat hij beweerde [dat hij vertrokken was ti]]] |
For more evidence for a wh-movement analysis of scope ambiguities of this sort, but without the postulation of a concealed relative-clause structure (which was adopted from Barbiers 2005), we refer the reader to Larson (1990).
The discussion in the previous subsections makes it clear that, on the basis of the currently available evidence, it is far from easy to establish explicit criteria that could definitely settle the question of the correct analysis of the sequences P + dat. The three options discussed here all have their merits and we leave it to the reader to decide which proposal is the most promising for further research.
Many sequences of the form P+dat ... can also be found in the non-temporal domain, and the same analyses as discussed in Subsection A present themselves. Example (68) gives a short list.
| a. | doordat | ‘because’ |
| b. | in plaats (van) dat | ‘instead of’ |
| c. | niettegenstaande dat | ‘in spite of’ |
| d. | omdat | ‘because’ |
| e. | ondanks dat | ‘despite’ |
| f. | opdat | ‘so that’ |
| g. | zonder dat | ‘without’ |
The formations in (68) pose a potential problem for the complement/relative clause analysis, because the meaning of the formation is not always fully compositional. For example, the (somewhat archaic) sequence opdat introduces an adverbial clause expressing a goal, whereas a PP headed by op does not normally express a goal (with the possible exception of the standard formula Op je gezondheid!Your health!). Proponents of the complex-complementizer analysis should be willing to accept that some of the complementizers in the lexicon are phrasal in nature; examples (68b&c) are cases for which this is usually assumed. We leave this issue for future research.